停机坪延误应急计划

Consistent with DOT regulations, SAS’s Plan covers all SAS scheduled and public charter flights operated to and from the U.S. With respect to SAS codeshare flights operated by another carrier that depart from or arrive at a U.S. airport, the tarmac delay contingency plan of the operating carrier governs as provided for in SAS’s Conditions of Carriage.

This SAS Plan is adopted for all scheduled and public charter flights operated to and from the United States.

  • For all flights covered by this Plan that depart from or arrive at a U.S. airport, SAS will not permit an aircraft to remain on the tarmac at a U.S. airport for more than four hours before allowing passengers to deplane, unless: (i) The pilot-in-command determines there is a safety-related or security-related reason why the aircraft cannot leave its position on the tarmac to deplane passengers; or (ii) Air traffic control advises the pilot-in-command that returning to a gate or another disembarkation point elsewhere in order to deplane passengers would significantly disrupt airport operations.

  • For all flights covered by this Plan, SAS will provide adequate food and potable water no later than two hours after the aircraft leaves the gate (in the case of departure) or touches down (in the case of arrival) if the aircraft remains on the tarmac, unless the pi-lot-in-command determines that safety or security considerations preclude such service.
    For all flights covered by this Plan, SAS will provide operable lavatory facilities, as well as adequate medical attention if needed, while the aircraft remains on the tarmac.

  • For all flights covered by this Plan, SAS will ensure that passengers on the delayed flight receive notification regarding the status of the delay every 30 minutes while the aircraft is delayed, including the reasons for the tarmac delay, if known.

  • For all flights covered by this Plan, SAS will notify passengers on the delayed flight beginning 30 minutes after the scheduled departure time (including any revised departure time that passengers were notified about before boarding), and every 30 minutes thereafter, that they have the opportunity to deplane from the aircraft if it is at the departure gate or at another disembarkation area with the door open if the opportunity to deplane actually exists.

  • SAS has sufficient resources to implement this Plan, when necessary.

  • SAS has coordinated this Plan with airport authorities (including terminal facilities operators, where applicable) at all U.S. airports that SAS serves, including regular U.S. diversion airports.

  • SAS has coordinated this Plan with U.S. Customs & Border Protection (CBP) and the Transportation Security Administration (TSA) at each U.S. airport that SAS serves regularly, including regular U.S. diversion airports.

根据加拿大运输局的规定,SAS 的计划涵盖所有往返加拿大的 SAS 定期航班和公共包机。对于由其他承运人运营的、在加拿大机场起飞或抵达的 SAS 代码共享航班,请以运营承运人的停机坪延误应急计划为准,详情请见 SAS 的承运条件。

SAS 不允许飞机在加拿大机场停机坪停留超过 3 小时(如果即将起飞,则为 3 小时 45 分钟)而不让乘客下机,除非:i) 无法下机,包括运营承运人控制范围之外的情况(例如但不限于安全安保原因、空中交通管制或海关管制)。

停机坪延误期间,SAS 将为乘客提供以下便利,除非由于超出我们控制范围的原因(例如但不限于安全安保原因、空中交通管制或海关管制)而无法提供:

  • 使用功能正常的卫生间设施。

  • 机上适当的通风、制冷或制暖功能;

  • 合理数量的食物和饮料(需考虑延误时长、一天中的时间以及在机场的位置)。

  • 与飞机外人员沟通的可能(如可行);以及

  • 如有需要,SAS 还将确保提供适当的医疗护理服务。

停机坪延误期间,乘客将每 30 分钟收到一次关于停机坪延误状态的通知。运营承运人还将分享有关延误原因的信息(如果知晓)。如果停机坪延误时间较长,飞行员将尽最大努力向乘客提供最新信息,并通过协调有关各方,确保停机坪延误时间尽可能缩短。