Условия перевозки

Настоящие Условия перевозки регулируют взаимоотношения между Вами как Пассажиром и нами как Перевозчиком. Такие отношения относятся к Вашей Перевозке на воздушном судне, эксплуатируемом нами, или в соответствии с Билетом, на котором указан Код нашей авиакомпании для этого полета или полетного сегмента. Ваши права и обязанности по отношению к нам (и наоборот) в данной части изложены в Условиях перевозки. Мы рекомендуем Вам внимательно ознакомиться с Условиями перевозки, поскольку, помимо прочего, они содержат различные касающиеся Вас ограничения, например, в части пределов нашей ответственности перед Вами в случае Ущерба и задержки, относящихся к Вам и (или) Вашему багажу. Если пределы нашей ответственности не соответствуют Вашим потребностям, мы рекомендуем Вам оформить персональную страховую защиту на время путешествия.

Настоящие Условия перевозки могут быть изменены без предварительного уведомления. Опубликованная редакция является актуальной и доступна для загрузки с нашего Веб-сайта в любое время.

Условия перевозки - Статья

Дата вступления в силу: 7 апреля 2022 г.

В настоящих Условиях используются следующие определения:

«sas», «мы», «наш», «нами» и «нас»

— консорциум Scandinavian Airlines System Denmark-Norway-Sweden, учрежденный в соответствии с законодательством Дании, Норвегии и Швеции, зарегистрированный головной офис которого расположен в Солне (Швеция). См. адреса в статье 2.

«Пассажир», «вы», «ваш» и «вас»

— любое лицо, за исключением членов экипажа, которое перевозится или должно быть перевезено на борту самолета в соответствии с Билетом.

Appr

— Канадский регламент по защите прав авиапассажиров.

«Административные сборы»

— сборы, при необходимости взимаемые с Пассажира Перевозчиком и (или) его Уполномоченным агентом, в том числе за внесение изменений («Сборы за изменения»), переоформление («Сборы за переоформление») или возврат («Сборы за возврат») Билета. Ваше согласие с настоящими Условиями перевозки также означает согласие с уплатой действующих Административных сборов.

«Согласованные остановки»

— остановки, за исключением пункта отправления и пункта назначения, указанные в Билете или показанные в наших расписаниях в качестве запланированных остановок на вашем маршруте.

«Авиаперевозка» и «перевозка»

— перевозка Пассажира и его багажа на воздушном судне.

«Код авиакомпании»

— два знака или три буквы, которые идентифицируют конкретного авиаперевозчика и указаны в Билете. Например, Код авиакомпании SAS — SK.

«Статья»

— статья настоящих Общих условий перевозки.

Atpdr

— Канадский регламент по обеспечению доступности перевозок для лиц с ограниченными возможностями.

«Уполномоченный агент»

— физическое или юридическое лицо, уполномоченное Перевозчиком представлять Перевозчика по вопросам продажи Билетов на Авиаперевозку для оказания услуг Перевозчиком или другим Перевозчиком в том случае, если упомянутый агент соответственным образом уполномочен.

«Багаж»

— ваш Зарегистрированный багаж и Ручная кладь, если не указано иное.

«Багажная квитанция»

— часть Идентификационной квитанции, выданной Пассажиру Перевозчиком в связи с перевозкой Зарегистрированного багажа.

«Багажная бирка»

— часть Идентификационной квитанции, которая прикреплена к Зарегистрированному багажу.

«Перевозчик»

SAS и (или) любой другой перевозчик, Код авиакомпании которого указан в Билете или Составном билете.

«Дополнительные сборы перевозчика»

— сборы и дополнительные платежи, которые представляют собой сборы и дополнительные платежи, устанавливаемые Перевозчиком, например, дополнительные топливные сборы, сборы с пассажиров международных/внутренних рейсов, дополнительные сборы за безопасность, сервисные сборы и т. д.

«Договор чартера»

— договор, на основании которого какая-либо другая сторона, заключившая договор с пассажиром (например, туроператор), поручает Перевозчику выполнение всей или части Авиаперевозки, входящей в турпакет, комплексный тур и туристическую поездку с полным обслуживанием, в том числе в рамках Директивы ЕС о комплексных турах. В этом случае «договорным перевозчиком» считается заявитель или туроператор, являющийся основным участником Договора чартера.

«Регистрируемый багаж»

— Багаж, который Перевозчик взял под свою ответственность, и на который была выдана Идентификационная квитанция.

«Сроки регистрации (cid)»

— устанавливаемый авиакомпанией для каждого отдельного аэропорта срок, за который вы обязаны завершить все процедуры, связанные с регистрацией, и (если применимо) получить посадочный талон.

«Код-шеринг»

— выполнение одним Перевозчиком рейсов, места на которых предлагаются другим Перевозчиком, самостоятельно под собственным Кодом авиакомпании или совместно под Кодом авиакомпании фактического Перевозчика.

«Составной билет»

— Билет, выданный вам с учетом другого Билета, при этом вместе они составляют единый договор на Перевозку.

«План на случай непредвиденных обстоятельств»

при длительной задержке воздушного судна с пассажирами на борту на летном поле — принятый Перевозчиком план действий в случае существенной задержки воздушного судна с пассажирами на борту на летном поле аэропорта, расположенного на Территории США, в соответствии с описанием, предоставленным Министерством транспорта США (DOT).

«Конвенция» — в зависимости от контекста:

(а) Конвенция для унификации некоторых правил, принятая в Варшаве 12 октября 1929 г.; (b) Гаагский протокол от 28 сентября 1955 г. с поправками к Варшавской конвенции; (c) Гвадалахарская дополнительная конвенция от 18 сентября 1961 г.; (d) Монреальские протоколы 1, 2 и 4 от 1975 г. с поправками к Варшавской конвенции; (e) комбинация вышеуказанных Конвенций и Протоколов; (f) Конвенция об унификации некоторых правил, касающихся международной воздушной перевозки, Монреаль, 28 мая 1999 года.

«Купон»

— бумажный Полетный купон или Электронный купон, на каждом из которых указано имя Пассажира, совершающего перелет рейсом, указанным в Купоне.

«Ущерб»

включает смерть Пассажира, нанесение ему ран и прочих телесных повреждений, утерю, частичную утерю, кражу или иной ущерб, вызванный или связанный с Перевозкой или иными оказываемыми нами услугами.

«Дни»

— календарные дни, включая все семь дней недели; при этом, для уведомлений день отправки уведомления не учитывается, а при определении срока действия Билета день оформления Билета или дата вылета рейса не учитываются.

«Электронный купон»

— Электронный полетный купон или другой ценный документ, хранящийся в нашей базе данных.

«Электронный билет»

— Билет, сохраняемый Перевозчиком или по его запросу в компьютеризированной Системе бронирования и подтверждаемый Информационным документом поездки (также именуемым «Маршрутный лист» и «Квитанция»), электронный Полетный купон или любой другой документ аналогичного значения, оформляемый Перевозчиком от своего имени.

«Чрезвычайные обстоятельства»

— обстоятельства, которых невозможно избежать, даже несмотря на то, что были предприняты все разумные меры предосторожности. Такие обстоятельства могут, в частности, возникать в случаях политической нестабильности, метеорологических условий, несовместимых с выполнением соответствующего рейса, рисков, связанных с нарушением безопасности, непредвиденных нарушений безопасности полетов, забастовок, которые отражаются на работе авиаперевозчиков, выполняющих рейсы, или в тех случаях, когда решение службы организации воздушного движения в отношении конкретного воздушного судна в определенный день вызывает длительную задержку или отмену одного или нескольких рейсов этого воздушного судна.

«Стоимость перевозки»

— тарифы, сборы, пошлины, связанные с путешествием платежи, взимаемые с Пассажира за конкретный класс бронирования, в отношении конкретных маршрутов, а также (если применимо) рейсов и дат, в соответствии с условиями тарифа.

«Полетный купон»

— часть Билета, содержащая надпись «действителен для перевозки», или, в случае Электронного билета — Электронный купон, с указанием конкретного пункта отправления и пункта назначения, на перевозку между которыми вы имеете право.

«Обстоятельства непреодолимой силы»

— независящие от вас чрезвычайные и абсолютно непредвиденные обстоятельства, последствия которых невозможно было избежать, несмотря на то, что были предприняты все возможные меры предосторожности.

«Общие условия перевозки»

— данные Общие условия перевозки.

«Иата»

— Международная ассоциация воздушного транспорта.

«Идентификационная квитанция»

— бирка, оформленная Перевозчиком исключительно для идентификации Зарегистрированного багажа.

«Маршрутный лист/квитанция»

— см. Информационный документ поездки.

«Medif»

означает форму для медицинской информации, которая доступна на веб-странице SAS

«Дополнительные сборы, не связанные с перевозчиком»

— сборы и дополнительные платежи, взимаемые лицами, отличными от Перевозчика, как правило, государственными органами или аэропортами. К таким сборам и дополнительным сборам могут относиться аэропортовые сборы, пассажирские дополнительные сборы и т. д.

«Уведомление о включении договорных условий посредством ссылки»

— положения, содержащиеся или переданные с вашим Билетом или Маршрутным листом/Квитанцией, идентифицированные как таковые и включающие в себя настоящие Условия перевозки и уведомления посредством ссылки.

«Пассажирский купон» или «пассажирская квитанция»

— часть Билета, оформленная нами или от нашего имени, которая имеет соответствующее название и в конечном итоге должна быть сохранена вами.

«Пассажир с ограниченной подвижностью» (prm)

— любое лицо, подвижность которого во время использования транспорта снижена по причине любых видов физической недееспособности (хронические или временные заболевания органов восприятия или опорно-двигательного аппарата), умственной отсталости или недееспособности, по любым другим причинам физиологического характера или возраста, которое нуждается в соответствующем внимании и в оказании адаптированных под нужды указанного лица услуг, предоставляемых всем Пассажирам.

«Пункт начала путешествия»

— указанный в Билете пункт оправления.

«Регламент (ес) 261/2004»

— Регламент (ЕС) 261/2004 Европейского парламента и Совета от 11 февраля 2004 года, устанавливающий общие правила компенсации и помощи пассажирам в случае отказа в посадке и отмены или длительной задержки рейсов.

reroute

— изменение маршрута и иных параметров путешествия, ведущее к переоформлению билета.

«Бронирование»

— любой запрос на предоставление услуг Перевозки со стороны Пассажира, зарегистрированный Перевозчиком или его Уполномоченным агентом.

«Расписание или перечень направлений»

— список рейсов с указанием времени отправления и прибытия, приведенный в справочниках, изданных Перевозчиком или по его поручению, опубликованный в электронных средствах информации.

«Спз»

— Специальные права заимствования: условная денежная единица и официальная расчетная единица Международного Валютного Фонда (МВФ). Информация о текущем курсе СПЗ доступна в Интернете или отделениях банков.

«Остановка»

— запланированная остановка в вашем путешествии, в точке между пунктом отправления и пунктом назначения, продолжительностью не менее двадцати четырех часов.

«Тариф»

— опубликованные тарифы, сборы и (или) связанные с ними Условия перевозки авиакомпании, при необходимости поданные в соответствующие органы.

«Налоги»

— сборы, налоги и пошлины, взимаемые государственными органами, операторами аэропортов или любым другим органом.

«Билет»

— документ под названием «Пассажирский билет и Багажная квитанция» или Электронный билет, оформленный нами или от нашего имени, включающий Уведомление о включении договорных условий посредством ссылки, прочие примечания и Купоны.

«Информационный документ поездки» (либо Маршрутный лист или Квитанция)

— один или несколько документов, которые Перевозчик выдает Пассажиру, подтверждающие оформление Электронного билета с именем Пассажира, информацией о рейсе и любыми уведомлениями для Пассажира.

«Ручная кладь»

— любой ваш багаж помимо Зарегистрированного багажа.

«Веб-сайт»

— веб-сайт SAS, включая sas.se, sas.no, sas.dk, flysas.com.

В Билете наше наименование может быть сокращено до Кода авиакомпании или иным образом. Адресом авиакомпании SAS считается адрес любого из основных мест осуществления ее коммерческой деятельности в Дании или Норвегии или Швеции.

дания:

Scandinavian Airlines System Denmark-Norway-Sweden, Amager Strandvej 392, 2770 Kastrup, Дания

норвегия:

Scandinavian Airlines System Denmark-Norway-Sweden, Roald Amundsens veg 1, 2060 Gardermoen, Норвегия

швеция:

Scandinavian Airlines System Denmark-Norway-Sweden, SE 195 87 Stockholm, Швеция

Вы всегда можете связаться с нами, позвонив в Службу поддержки.

3.1 Общие положения

За исключением случаев, предусмотренных в Статьях 3.2, 3.5, 3.6 и 4.1.2, наши Условия перевозки применяются только к рейсам или полетным сегментам, которые выполняются нами, и (или) в тех случаях, если наименование нашей компании или Код авиакомпании указаны в поле «Перевозчик» Билета в отношении этого рейса или полетного сегмента.

Для Вашего путешествие будут действовать правила, актуальные на дату покупки Вашего Билета; при условии, однако, что SAS сохраняет за собой право применять правила, действующие на дату Вашего перелета в тех случаях, когда это обоснованно необходимо для обеспечения эффективности работы и когда изменение правила не оказывает существенного негативного воздействия на Вас.


За пределами Европы Регламент (EC) 261/2004 может не применяться. При перелете за пределы Европы рейсами, которые выполняются не нами, следует понимать, что Вы можете не иметь права на получение помощи от SAS или авиакомпании-перевозчика в случаях, когда Ваш рейс отменен, задержан, при отказе в посадке или понижении класса обслуживания. В этих ситуациях Ваши права будут регулироваться местным законодательством, применимым к конкретному рейсу.

3.2 Чартерные рейсы

Если Перевозка осуществляется в соответствии с Договором чартера, настоящие Условия перевозки применяются только в той степени, в которой они включены посредством ссылки или иным образом в Договор чартера или Билет.

3.3 Код-шеринг

На определенные наши услуги распространяется действие соглашений о код-шеринге с другими Перевозчиками. Это означает, что даже при
наличии у Вам бронирования и Билета, в котором указано наше наименование или Код авиакомпании (SK) в качестве Перевозчика, рейс может выполнять воздушное судно другого Перевозчика. Если применяются такие условия, мы или наши Уполномоченные агенты сообщим вам о Перевозчике, эксплуатирующем воздушное судно, в момент бронирования. Вы заключаете договор с маркетинговым перевозчиком, например с Перевозчиком, Код авиакомпании которого указан на Полетном купоне или маршрутном талоне рядом с номером рейса. У партнеров по код-шерингу могут быть условия, применимые к выполнению их собственных рейсов, которые, возможно, отличаются от Условий перевозки SAS для рейсов, осуществляемых компанией SAS. Таким образом, эти условия перевозки, предусмотренные другими партнерами по Код-шерингу, включены в настоящие Условия перевозки и составляют договор на Перевозку.

Следовательно, вы должны внимательно прочесть условия перевозки для рейсов, выполняемых другими перевозчиками в рамках соглашений о код-шеринге, и знать, помимо прочего, время регистрации на рейс, правила относительно детей, путешествующих самостоятельно, перевозки животных, отклонений от плана выполнения рейса (например, задержка вылета или высадки воздушного судна с пассажирами на борту), нормы багажа и т. п.

В случае код-шеринга все претензии, связанные с компенсацией и оказанием помощи в случае отказа в посадке, отмены, продолжительной задержки или понижении класса обслуживания, на основании Регламента (EC) 261/2004 должны быть выставлены перевозчику-оператору. Другие претензии в части возмещения Ущерба от доказанных убытков и затрат могут быть выставлены либо Перевозчику-оператору, либо маркетинговому Перевозчику.

Кроме того, в отношении код-шеринговых рейсов, оператором которых является другой Перевозчик и вылетающих (или прибывающих) из аэропорта (или в аэропорт) на территории США, в случае задержки вылета или высадки воздушного судна с пассажирами на борту преимущественную силу имеет план на случай непредвиденных обстоятельств Перевозчика-оператора. Подробная информация о таких Планах на случай непредвиденных обстоятельств сод

3.4 Информация о фактических перевозчиках

Учитывая важность указания Перевозчика, выполняющего рейс, информация, идентифицирующая Перевозчика-оператора, выполняющего рейс, предоставляется при бронировании. Также, Вы незамедлительно получите уведомление в случае изменения Перевозчика-оператора.

Непрямые каналы продаж, такие как туристические агентства или интернет-провайдеры, находящиеся за пределами нашего контроля, в соответствии со Статьей 11 Регламента (ЕС) № 2111/2005 также обязаны систематически информировать Вас при бронировании Перевозчика-оператора и (или связываться) с Пассажиром в случае изменения Перевозчика-оператора.

3.5. Главенствующее право

Настоящие Условия перевозки применяются до тех пор, пока они не противоречат применимому законодательству, которое не может быть отменено по соглашению сторон, в этом случае такое законодательство имеет преимущественную силу.
Если какое-либо положение настоящих Условий перевозки оказывается недействительным в соответствии с применимым законодательством, остальные положения, тем не менее, остаются в силе.

3.6 Условия имеют преимущественную силу по сравнению с правилами

За исключением случаев, предусмотренных в настоящих Условиях перевозки, при несоответствии между настоящими Условиями перевозки и любыми другими правилами, которые могут у нас быть в рамках отношений с конкретными субъектами, настоящие Условия перевозки имеют преимущественную силу.

3.7 Персональные данные

Вы соглашаетесь на передачу нам Ваших персональных данных, касающихся Ваших поездок, в следующих целях: бронирование и (или) оформление Билета, связи с Вами в связи с регистрацией и другой информацией о рейсе, содействия иммиграционным и въездным процедурам, таможенного контроля, подтверждения кредитных и других платежных карт, содействия дополнительным услугам, например бронирование гостиниц и аренда автомобилей, разработки и предоставления особых услуг, таких как специальные удобства для Пассажиров с ограниченной подвижностью, специальное питание и выполнение других Ваших особых пожеланий как пассажира. В этих целях вы разрешаете нам хранить и использовать такие данные и передавать их в наши офисы, Уполномоченным агентам, органам власти и государственным учреждениям, агентам по обслуживанию, прочим перевозчикам или другим третьим лицам в Европейском союзе или за его пределами в связи с предоставлением вам услуг перевозки и сопутствующих услуг. В запрещенных действующим законодательством случаях ваши персональные данные не будут использоваться в маркетинговых целях без вашего предварительного согласия. SAS может хранить персональные данные до десяти лет с целью исполнения любых требований или обязательств в соответствии с применимым законодательством. Обработка персональных данных будет осуществляться в соответствии с действующим законодательством, включая Общий регламент ЕС о защите данных и Политику конфиденциальности (Политику честности и неподкупности) SAS.

4.1 Общие положения

4.1.1 Билет представляет собой неопровержимое доказательство Договора на перевозку между нами и Пассажиром, имя которого указано в Билете. Мы предоставим услугу Перевозки только Пассажиру, указанному в Билете — для этого может потребоваться удостоверение личности.

4.1.2 Билет можно передавать в полном объеме (но не частично) при условии,
— что Вы обратились к нам с запросом о передаче Вашего Билета не позднее, чем за 24 часа до времени вылета по расписанию, указанного в первом полетном купоне Билета,
— что мы являемся перевозчиком-оператором на всех рейсах или полетных сегментах Билета, и
— что лицо, которому должен быть передан Билет, удовлетворяет всем требованиям, предъявляемым к первоначальному Билету.
После сдачи Билета мы оформим новый Билет на имя лица, которому должен быть передан Билет. На новый Билет будут распространяться правила и условия замененного Билета. За передачу Билета взимается Административный сбор. Во избежание неопределенности поясняем, что изменение имени считается передачей Билета, даже при изменении собственного имени, поскольку изменение имени требует оформления нового Билета.
За исключением случаев, указанных выше, Билет не подлежит передаче.

4.1.3 Некоторые Билеты продаются по тарифам со скидкой и могут являться частично или полностью невозвратными. Если Билет является невозвратным, Дополнительные сборы Перевозчика также не будут подлежать возврату, при этом Дополнительные сборы, не связанные с Перевозчиком, всегда будут возвращены. Вы должны выбрать тариф, наиболее подходящий Вашим потребностям. Возможно, Вы также захотите оформить соответствующую страховую защиту на случай отмены Билета.

4.1.4 (a) Если у Вас есть Билет, соответствующий вышеуказанной Статье 4.1.3, но Вашей поездке препятствуют Обстоятельства непреодолимой силы (при условии, что Вы незамедлительно сообщите нам и представите доказательства наступления таких обстоятельств), мы по своему усмотрению либо произведем возмещение стоимости Билета в пределах обоснованного срока, либо предоставим Вам кредитный ваучер стоимостью, соответствующей стоимости перевозки за невозвратный Билет, который можно использовать для последующего перелета нашими рейсами. В обоих случаях будет удержан Административный сбор.
(b) При наличии у Вас Билета, соответствующего вышеуказанной Статье 4.1.3, и в случае, когда вы не успеваете на регулярный рейс в связи с Обстоятельствами непреодолимой силы (при условии, что Вы незамедлительно уведомите нас и представите доказательства наступления таких обстоятельств), мы при первой возможности отправим Вас другим нашим регулярным рейсом (при наличии свободного места) без дополнительной оплаты.

4.1.5 В любом случае Билет является и остается собственностью оформившего его Перевозчика.

4.2 Требования к билету

За исключением случаев использования Электронных билетов, перевозка Пассажиров производится только по предъявлении действующего Билета вместе с Полетным купоном, а также всеми прочими неиспользованными Полетными купонами и Пассажирским купоном. Кроме того, Вы не будете иметь права на перевозку в случае повреждения Билета или внесения в него исправлений не нами или нашим Уполномоченным агентом. Обладатели Электронного билета не будут иметь права на перевозку до предъявления удостоверения, позволяющего установить Вашу личность; при этом Электронный билет должен быть действующим и в установленном порядке оформлен на Ваше имя.

4.3 Утеря билета

4.3.1 (a) В случае утери или повреждения оформленного нами Билета (или его части), как описано в Статье 4.1.3 выше, мы (по Вашему запросу) заменим его (или его часть), оформив новый Билет, при условии предоставления доказательств (которые легко подтвердить в тот момент времени) того, что такой Билет был оформлен надлежащим образом. Вы будете обязаны возместить нам любые расходы и убытки, вплоть до стоимости оригинального Билета, которые в обязательном порядке и обоснованно понесены нами или другим Перевозчиком за неправильное использование оригинального Билета. Мы не будем требовать от Вас возмещения за утерю, которая является результатом нашей собственной неосторожности. За данную услугу будет взиматься Административный сбор, за исключением случаев, когда утеря или повреждения были вызваны неосторожностью с нашей стороны или со стороны одного из наших Уполномоченных агентов.
(b) В случае утери или повреждения Билета, который полностью подлежит возмещению, мы можем потребовать, чтобы Вы уплатили полную стоимость нового Билета. Эта стоимость будет возмещена, если и когда мы будем уверены, что утерянный или поврежденный Билет не использовался до истечения срока его действия. После обнаружения оригинального Билета Вы можете сдать его нам до истечения срока его действия — вышеуказанное возмещение будет выполнено в момент его получения.

4.3.2 Билет представляет собой ценный документ, и Вы должны принять соответствующие меры для его защиты и во избежание его потери или кражи.

4.4 Срок действия

4.4.1 За исключением случаев, предусмотренных в Билете, настоящих Условиях перевозки или применимых Тарифах, которые могут ограничить срок действия Билета (в этом случае ограничение будет указано в Билете), Билет действителен в течение:
(a) одного года с даты оформления; или
(b) одного года с даты первой поездки по Билету при условии, что первая поездка произойдет в течение одного года с даты оформления.

4.4.2 Если после начала путешествия Вы не смогли продолжить его в течение срока действия из-за болезни, срок действия Билета может быть продлен только в соответствии с правилами расчета стоимости перевозки для Вашего Билета.

4.4.3 В случае смерти Пассажира во время перелета билеты Пассажиров, сопровождавших его, будут (по их письменному запросу) изменены либо путем отмены требований относительно минимального пребывания, либо путем продления срока действия указанных Билетов. Любые указанные выше изменения выполняются только после получения действительного свидетельства о смерти, и любое продление срока действия не может превышать 45 (сорока пяти) дней с даты смерти.

4.5. Последовательность купонов и их использование

4.5.1 Билет состоит из одного или нескольких Полетных купонов. Каждый Полетный купон оформляется исключительно для одного сегмента. Например: билет из Стокгольма в Нью-Йорк и обратно с сегментами Стокгольм-Копенгаген, Копенгаген-Нью-Йорк, Нью-Йорк-Копенгаген, Копенгаген-Стокгольм состоит из четырех Полетных купонов или одного Билета. Аналогично, рейс Стокгольм-Копенгаген, Копенгаген-Стокгольм также состоит из двух Полетных купонов, независимо от остановки в Копенгагене. Приобреенный Билет действителен только для последовательности транспортировки, указанной на нем. Цена, которую Вы уплатили, основана на стоимости перевозки и особым образом рассчитана на основании выбранных Вами дат поездки и последовательности перелетов. Поэтому расчетная цена применяется только к последовательности транспортировки, указанной в Билете. Это является важной частью нашего договора с Вами. Ввиду ситуации на рынке стоимость перевозки, состоящей из нескольких Полетных купонов, может быть ниже, чем стоимость перевозки на соответствующие отдельные полетные сегменты. Чтобы не допустить неправильного использования такой низкой стоимости перевозки, мы ввели условие, согласно которому сегменты полета должны соответствовать последовательности транспортировки, указанной в Билете.

4.5.2 Чтобы как-либо изменить свою перевозку, Вы должны связаться с нами заранее. Если Вы не можете совершить перелеты в указанном порядке в связи с Обстоятельствами непреодолимой силы, болезнью или по каким-либо другим причинам или препятствующим обстоятельствам, за которые Вы не несете ответственность, оставшиеся Полетные купоны сохранят свое действие. В этом случае Вы сможете использовать оставшиеся Полетные купоны в указанной последовательности. Мы должны быть уведомлены о соответствующих причинах, которые должны быть обоснованы сразу же после того, как Вам станет известно о наступлении или прекращении таких препятствующих обстоятельств. В этом случае Вы можете использовать оставшиеся Полетные купоны в указанной запланированной последовательности.

4.5.3 Если Вы выбрали Тариф, который предусматривает соблюдение фиксированной последовательности перелетов (см. Статью 4.5.1), обратите внимание на то, что если перевозка не будет осуществлена на всех сегментах или в последовательности, указанной в Билете, даже если дата поездки останется неизменной, стоимость будет пересчитана в соответствии с измененным маршрутом. После определения новой стоимости перевозки указанным образом — в зависимости от Тарифа и правил расчета стоимости перевозки по Билету — необходимо оплатить фактический маршрут. Новая стоимость перевозки будет основана на стоимости перевозки, действующей в день запроса на изменение маршрута. Эта стоимость перевозки может быть выше или ниже стоимости перевозки, которую Вы первоначально заплатили.

Расчет будет основываться на наиболее выгодной цене, доступной в Вашем классе бронирования для измененной последовательности транспортировки. Если класс бронирования, первоначально забронированный Вами, недоступен для измененного маршрута в день бронирования, то для пересчета измененной последовательности транспортировки будет использоваться самый дешевый доступный класс бронирования. Любые возмещаемые налоги и сборы за неиспользованный Полетный купон будут вычтены. Обратите внимание, что Вы не сможете путешествовать до тех пор, пока разница в цене не будет оплачена.

5.1 Стоимость перевозки

Стоимость перевозки покрывает расходы на Вашу транспортировку из аэропорта в фактическом пункте отправления до аэропорта в фактическом пункте назначения. Она рассчитывается в соответствии с тарифом, действующим в день бронирования Вами Билета на даты рейсов по маршруту, указанному в Вашем Билете. Стоимость перевозки не включает перевозку наземным транспортом между аэропортами или между аэропортом и центром города. Тариф может включать Дополнительные сборы Перевозчика. Изменение Маршрутного листа или дат поездки может повлиять на стоимость перевозки к оплате.

5.2 Налоги, сборы и комиссии

5.2.1 Вы должны оплатить все Дополнительные сборы Перевозчика, а также сборы, не связанные с ним,

5.2.2 В случае возврата возвратного Билета все Дополнительные сборы Перевозчика, а также сборы, не связанные с ним, будут возмещены. В зависимости от типа Билета, с суммы возмещения может взиматься административный сбор. В случае возврата невозратного Билета, Вы будете иметь право только на возмещение Дополнительных сборов, не связанных с Перевозчиком, при этом с суммы возмещения может взиматься административный сбор.

5.3 Валюта

При аннулировании возвратного Билета Вам будут возмещены все связанные и не связанные с Перевозчиком дополнительные сборы. В зависимости от типа Билета, с суммы возмещения может взиматься административный сбор. В случае возврата невозратного Билета, Вы будете иметь право только на возмещение Дополнительных сборов, не связанных с Перевозчиком, при этом с суммы возмещения может взиматься административный сбор.

5.4 Комиссия за использование кредитной карты

При бронировании с использованием кредитной карты может взиматься комиссия согласно условиям, действующим на момент бронирования. Эта комиссия покрывает дополнительные расходы, связанные с оплатой кредитной картой. При определенных обстоятельствах с Вас могут взиматься дополнительные сборы эмитентом Вашей карты. Любой запрос, касающийся таких сборов, должен быть направлен эмитенту карты.

6.1 Требования к бронированию

6.1.1 Мы или наши Уполномоченные агенты зарегистрируем Ваше Бронирование. По запросу мы предоставим Вам письменное подтверждение.

6.1.2 Некоторые варианты стоимости перевозки имеют ограничение или запрет на изменение/отмену Бронирования или возврат билета.

6.2 Временные ограничения покупки билетов

В случае отсутствия оплаты Билета до указанного срока оплаты, установленного нами или нашим Уполномоченным агентом, Ваше бронирование может быть отменено.

6.3 Распределение мест

Перевозчик приложит все разумные усилия для удовлетворения запросов о предоставлении определенных мест в салоне воздушного судна, однако он не может гарантировать предоставление конкретного места, даже подтвержденного в Бронировании. Перевозчик сохраняет за собой право распределять и перераспределять места в любой момент, в том числе после посадки, в целях надлежащего выполнения рейса, соблюдения требований безопасности, а также по причинам, связанным с Обстоятельствами непреодолимой силы.

6.4 За бронирование мест взимается сбор за бронирование

Если Вы оплатили бронирование места, у Вас есть право на определенную категорию мест (у окна, в проходе или по центру). В случае повторного бронирования по нашей инициативе, отмены рейса или внесения нами изменений в целях надлежащего выполнения рейса, соблюдения требований безопасности или по другим причинам мы вернем Вам сумму, уплаченную за бронирование места, если Ваша желаемая категория места окажется недоступной. В случае отмены повторного бронирования Билета или повышения класса обслуживания, сумма, уплаченная за бронирование места, возмещена не будет.

7.1 Сроки регистрации

Время окончания регистрации на рейс отличается в зависимости от аэропорта. Вы должны быть осведомлены о Времени окончания регистрации на рейс с целью осуществления своего перелета и с тем, чтобы Ваше Бронирование не было аннулировано.
Если Ваш перелет включает в себя любые последующие рейсы с другим перевозчиком, Вы несете ответственность за осведомленность о Времени окончания регистрации на рейс в отношении этих рейсов.
Вы должны пройти процедуру регистрации не позднее указанного времени окончания регистрации на рейс и прибыть к месту посадки заблаговременно, чтобы иметь возможность выполнить все необходимые процедуры для перелета. Если Вы этого не сделаете, или если Вы не представите все документы, позволяющие Вам пройти регистрацию и, следовательно, не можете путешествовать, мы вправе отменить Бронирование и забронированное место.
Мы не несем ответственности за любой ущерб, который Вы понесли из-за несоблюдения положений этого пункта.

7.2 Сроки посадки на борт самолета

Вы обязаны явиться к выходу на посадку в указанное нами время. Время окончания посадки приведено на нашем Веб-сайте, и информацию о нем можно получить, обратившись к нам или нашим Уполномоченным агентам. Мы вправе отменить Бронирование и место, забронированное для Вас, если Вы не находитесь у выхода на посадку на рейс во время, указанное нами. Мы не несем ответственности за любой ущерб, который Вы понесли из-за несоблюдения положений этого пункта.

7.3 Обязательства

Мы не несем ответственности (в том числе, помимо прочего, обязательств выполнить перевозку или выплатить возмещение) или каких бы то ни было обязательств в отношении Пассажира, не соблюдающего условия настоящей Статьи.

8.1 Право отказать в перевозке


По своему обоснованному усмотрению мы вправе отказать в перевозке Вас или Вашего багажа после соответствующего письменного уведомления. Мы также вправе отказать в перевозке Вас или Вашего багажа, если произошло одно или несколько из следующих событий, или у нас будут достаточные основания полагать, что такие события могут произойти:

(а) Такие действия необходимы для соблюдения любых применимых законов, правил или распоряжений.

(b) Перевозка вас или вашего Багажа может поставить под угрозу или отразиться на безопасности, здоровье или доставить существенные неудобства другим Пассажирам или членам экипажа.

(c) Ваше психическое или физическое состояние, включая состояние опьянения, вызванное употреблением алкоголя или наркотических средств, представляет опасность или риск для вас самих, Пассажиров, экипажа или имущества.

(d) Вы совершили правонарушение на предыдущем рейсе, и у нас есть основания полагать, что такое поведение может повториться.

(e) Вы отказались пройти досмотр.

(f) Вы не оплатили применимые налоги, сборы, комиссии или стоимость перевозки.

(g) У вас отсутствуют действующие проездные документы, вы пытаетесь осуществить въезд в страну, через которую проезжаете транзитом или для въезда в которую вы не имеете действующих проездных документов, вы уничтожили свои проездные документы во время рейса или отказались предъявить свои проездные документы по требованию экипажа; или при наличии у нас иных оснований полагать, что вам не будет разрешен въезд в страну вашего назначения или в любую другую страну, через которую вы следуете транзитом.

(h) Вы предъявляете Билет, который был приобретен незаконно; куплен не у нас или нашего Уполномоченного агента, а в другой организации; о краже или утере которого было заявлено; который является подделкой; а также если вы не можете доказать, что вы являетесь лицом, имя которого указано в Билете.

(i) Вы не выполнили требования, изложенные в Статье 4.5 выше, касающиеся последовательности купонов и их использования, или предъявляете Билет, который был оформлен или в который были внесены изменения не нами или нашими Уполномоченными агентами, либо Билет поврежден.

(j) Вы не соблюдаете наши инструкции в отношении безопасности.

9.1 Пассажиры с ограниченной подвижностью (prm)

Согласие на Перевозки пассажиров с ограниченной подвижностью, лиц, страдающих заболеваниями, и других лиц, которым требуется особая помощь, должно быть оформлено заранее, если иное не предусмотрено применимыми законами, правилами или распоряжениями. Пассажирам с инвалидностью, которые сообщили нам о каких-либо особых требованиях на момент продажи Билета, и на которые нами было предоставлено согласие, впоследствии не будет отказано в Перевозке на основе такой инвалидности или особых требований. Кроме того, мы приложим все обоснованные усилия для оказания помощи пассажиру с инвалидностью, даже если он заранее не сообщил нам об особых требованиях. В случае если услуги перевозки потребуются беременным женщинам, возможно, будет необходимо предварительное согласование с нами.

9.2 Особая помощь

Особая помощь будет осуществляться в соответствии с нашими правилами, регулирующими такую помощь; эта информация доступна на нашем Веб-сайте, ее также можно получить в любое время, связавшись с нами или нашими Уполномоченными агентами. Если Пассажиру при регистрации или посадке требуется особая помощь, запрос на которую не был направлен своевременно, в соответствии с настоящей Статьей, мы имеем право отказаться от Перевозки Пассажира.

9.3 Дети, путешествующие самостоятельно (um)

Согласие на перевозку детей без сопровождения взрослых должно быть оформлено у нас заранее. Ребенок без сопровождения взрослых не будет приниматься к Перевозке, если до вылета неблагоприятные погодные условия или другие чрезвычайные обстоятельства будут указывать на то, что приземление в запланированном пункте прибытия может быть затруднено.

9.4 Специальное питание

Если пассажиру требуется особое питание, он должен уточнить его наличие во время выполнения и/или изменения Бронирования или в течение срока, установленного нами для данных целей. В противном случае, Перевозчик не может гарантировать наличие указанного особого питания на борту воздушного судна во время соответствующего рейса.

9.5 Младенцы

Младенец — это ребенок, которому еще не исполнилось два года.
Пассажиру запрещено брать с собой на борт более двух младенцев. Младенец должен сидеть рядом с сопровождающим его путешественником старше шестнадцати лет. В случае путешествия с двумя младенцами одного из младенцев можно посадить на руки взрослого, закрепив ремнем безопасности, а другого — в детское автокресло.
Пассажиры могут брать на борт собственные детские автокресла при условии неукоснительного соблюдения взрослым, сопровождающим младенца, всех инструкций по безопасности и установке. Члены экипажа могут запретить использовать неправильно установленные автокресла.
Из соображений безопасности (например, количество кислородных масок, удлиненных ремней безопасности и спасательных жилетов для младенцев, вместимость аварийных трапов и плотов) количество младенцев на борту ограничено.
Дополнительную информацию о путешествии с младенцами смотрите на нашем Веб-сайте.

9.6 Беременные женщины

В отношении беременных женщин действуют указанные ниже правила.
В отношении беременных женщин, вынашивающих одного ребенка
(i) В случае путешествия более чем за четыре недели до родов нет никаких ограничений.

(ii) В случае путешествия за четыре — две недели до ожидаемой даты родов:

a) требуется MEDIF;
b) необходимо утверждение службы SAS Medical;
c) время полета на любом отрезке маршрута не должно превышать четыре часа.

(iii) Начиная за две недели до ожидаемой даты родов беременные женщины не допускаются к перевозке.

В отношении беременных женщин, вынашивающих двух и более детей
(i) В случае путешествия более чем за двенадцать недель до родов нет никаких ограничений.
(ii) В случае путешествия за двенадцать — четыре недели до ожидаемой даты родов:

a) требуется MEDIF;
b) необходимо утверждение службы SAS Medical;
c) время полета на любом отрезке маршрута не должно превышать четыре часа.

(iii) В период от восьми до четырех недель до ожидаемой даты родов беременные женщины допускаются на борт судна только в исключительных обстоятельствах.

(iv) Начиная за четыре недели до ожидаемой даты родов беременные женщины не допускаются к перевозке.

О видах страховой защиты, которые можно получить в случае полета во время беременности, спрашивайте у представителя своей страховой компании.
Дополнительную информацию смотрите на нашем Веб-сайте.

9.7. Медицинская транспортировка

Помимо того, что изложено в разделе 9.1, медицинская транспортировка доступна для пассажиров, состояние здоровья которых требует разного уровня помощи и (или) сопровождения при посадке на судно и высадке с него, а также во время рейса. К таким пассажирам относятся:

a) пассажиры со сломанными или загипсованными ногами;
b) дети в инкубаторах;
c) пассажиры с заразными заболеваниями;
d) женщины на поздних сроках беременности.

Все виды медицинской транспортировки необходимо заказывать и утверждать в службе SAS Medical, используя форму MEDIF. Сразу после утверждения транспортировки представители SAS добавят примечание о подтверждении в запись регистрации пассажира.
Пассажиры, которым требуется медицинская транспортировка, также относятся к категории пассажиров с ограниченной подвижностью.

10.1 Нормы бесплатного провоза багажа и сверхнормативный багаж

Вы можете бесплатно провозить некоторое количество Багажа в соответствии с нашими правилами и ограничениями, изложенными в разделе ниже, а также подробно описанными на нашем Веб-сайте. Перевозка Багажа, превышающего норму бесплатного провоза Багажа, является платной (сбор за сверхнормативный багаж). Тарифы приведены на нашем Веб-сайте.

10.2. Багаж от незнакомых лиц

Вы должны быть полностью осведомлены о содержании всего своего Багажа, и Вы должны отказаться от перевозки как в зарегистрированном багаже, так и в ручной клади предметов или Багажа, предоставленных Вам третьими лицами.

10.3 Запрещенные предметы

10.3.1 Не разрешается провозить в Багаже какие-либо предметы, провоз которых запрещен или ограничен в соответствии с применимыми правилами в любом государстве отправления, прибытия или транзита и государстве, над территорией которого выполняется рейс на воздушном судне, в частности:

(a) Предметы, которые могут представлять опасность для воздушного судна, лиц или имущества на борту воздушного судна, в особенности предметы, перечисленные в Правилах перевозки опасных предметов Международной организации гражданской авиации (International Civil Aviation Organization, ICAO/ИКАО) и Международной ассоциации воздушного транспорта (ИАТА), а также в соответствующих правилах Перевозчика (дополнительная информация предоставляется Перевозчиком по запросу); к таким предметам относится, в частности, помимо прочего, асбест, взрывчатые вещества, сжатый газ, окисляющие, радиоактивные или магнитные вещества, горючие вещества, токсичные или коррозионно-активные вещества и предметы, жидкости или прочие вещества, которые при транспортировке по воздуху могут создать серьезную угрозу здоровью, безопасности или имуществу.

(b) Предметы, которые Перевозчик обоснованно считает неприемлемыми для Перевозки ввиду их веса, размеров, неприятного запаха, конфигурации, либо по причине их хрупкости и малого срока годности, вследствие чего эти предметы не подлежат Перевозке, в частности, в связи с типом использующегося воздушного судна. Информация о таких предметах предоставляется Пассажирам по требованию.

(c) Огнестрельное оружие и боеприпасы, за исключением охотничьего и спортивного оружия, которое может быть перевезено в качестве груза или Регистрируемого багажа только разряженными, должным образом упакованными и поставленными на предохранитель. Перевозка огнестрельного оружия и боеприпасов регулируется Правилами перевозки опасных грузов ИКАО и ИАТА, как указано в пункте (а) выше.

(d) Режущее и колющее оружие, а также аэрозоли, которые могут использоваться для нападения или защиты, антикварное оружие, копии оружия, мечи, ножи и прочее оружие подобного типа. Провоз данных видов оружия в салоне воздушного судна не допускается ни при каких обстоятельствах. Тем не менее, данные предметы могут быть перевезены как груз или Зарегистрированный багаж при условии согласия Перевозчика на перевозку указанных предметов.

(e) Живые животные, за исключением случаев, предусмотренных Статьей 10.10.

10.3.2 Кроме того, дополнительная информация о запрещенных к провозу предметах, которые не могут перевозиться в качестве Ручной клади, включая, помимо прочего, жидкости и гели, а также колющее/режущее оружие и острые предметы, тупой инструмент и зажигалки, доступна на нашем Веб-сайте.

10.3.3 Настоящая Статья 10.3.3 применяется только к Перевозке, которая не предполагает аэропорт в Соединенных Штатах Америки в качестве пункта отправления, назначения или согласованной остановки. В дополнение к ограничению в Статьях

10.3.1–10.3.2 на рейсах, которые не включают аэропорт в Соединенных Штатах Америки в качестве пункта отправления, назначения или согласованной остановки, запрещается перевозить в Зарегистрированном багаже хрупкие и скоропортящиеся предметы, а также предметы, имеющие особую ценность, например деньги, ключи, рецептурные лекарственные препараты, очки / солнцезащитные очки, бутылки, камеры, ювелирные изделия, драгоценные металлы, компьютеры, персональные электронные устройства, сотовые телефоны, музыкальные инструменты, оборотные векселя, ценные бумаги и другие ценности, деловые документы, паспорта и другие документы, удостоверяющие личность, и образцы. Если, несмотря на запрет, упомянутые в Статье 10.3 предметы будут включены в ваш Зарегистрированный багаж, мы не несем ответственности за утерю, задержку или повреждение таких предметов.

10.4 Право отказать в перевозке

10.4.1 В соответствии со Статьей 10.3 мы откажем в перевозке в качестве Багажа предметов, описанных в Статье 10.3.1-10.3.2, и вправе отказать в дальнейшей Перевозке любых таких предметов при их обнаружении.

10.4.2 Мы имеем право по соображениям безопасности, удобства других пассажиров или в связи с эксплуатационной необходимостью отказаться перевозить в качестве Багажа любые предметы ввиду их габаритов, формы, веса, содержимого, конфигурации или характера. Информация о неприемлемых предметах предоставляется по запросу.

10.4.3 Мы можем отказаться принять Багаж к перевозке, если по нашему обоснованному мнению он не будет надлежащим образом и надежно упакован в соответствующие контейнеры так, чтобы при нормальных условиях перевозки он был доставлен без повреждений.

10.5 Досмотр пассажиров и багажа

Если Вы не согласны на личный досмотр или досмотр Вашего Багажа с целью выявления неприемлемых предметов или предметов, которые не были представлены в соответствии со Статьей 10.3, мы вправе отказать в перевозке Вас и Вашего Багажа. В этом случае мы не несем никакой ответственности перед Вами, за исключением возмещения в соответствии с настоящими Условиями перевозки.

10.6 Зарегистрированный багаж

10.6.1 При доставке нам багажа, подлежащего регистрации, мы возьмем на себя обязательства по его хранению.

10.6.2 К регистрируемому багажу применяются указанные далее общие условия.

a) Максимально допустимый вес любого зарегистрированного багажа составляет 32 кг.
b) Максимальный размер какой-либо единицы регистрируемого багажа — 158 см (длина + ширина + глубина).
c) У нас действует ограничение: каждый пассажир может зарегистрировать на рейс только девять (9) единиц багажа. Комиссии за сверхнормативный багаж взимаются за дополнительные единицы багажа, выходящие за рамки применимой нормы провоза багажа.

10.6.3 Когда Вы сдаете свой багаж на регистрацию, Вы обязаны:

(а) Прикрепить бирку со своим именем или иным образом идентифицировать Багаж.
(b) Упаковать весь Багаж в подходящую упаковку, как описано на нашем Веб-сайте, чтобы избежать отказа в перевозке согласно Статье 10.4.2.

10.6.4 По возможности Зарегистрированный багаж будет перевозиться на том же воздушном судне, что и вы, за исключением случаев, когда по соображениям безопасности или в связи с эксплуатационной необходимостью мы примем решение о его перевозке на другом (если возможно, следующем) рейсе. Если Ваш Зарегистрированный багаж будет отправлен следующим рейсом, мы доставим его Вам, за исключением тех случаев, когда применимое законодательство требует от Вас присутствовать при таможенном оформлении. Статья 17 (Ответственность за Ущерб) остается неизменной.

10.7 Особое заявление о ценности

(a) Если ценность Зарегистрированного багажа превышает определенную Конвенцией предельную ответственность Перевозчика, наступающую при уничтожении, утере, повреждении или задержке Багажа, Пассажир может либо застраховать такой Багаж до начала путешествия, либо, сдавая его Перевозчику, сделать Особое заявление о ценности в рамках, ограниченных определенной суммой. В этом случае Пассажир должен будет оплатить дополнительный сбор, размер которого предоставляется по запросу. Компенсация выплачивается в соответствии с положениями Статьи 17.

(b) Перевозчик оставляет за собой право сравнения заявленной ценности Багажа с истинной ценностью Багажа и его содержимого.

(c) Все Особые заявления о ценности должны быть поданы Пассажиром Перевозчику до Времени окончания регистрации на рейс. Перевозчик может отказаться принять любое Особое заявление о ценности, если Пассажир не соблюдает вышеуказанные сроки подачи подобных заявлений. Кроме того, Перевозчик имеет право ограничивать размер сумм, указываемых в заявлении. Перевозчик также оставляет за собой право доказать в случае повреждения Багажа, что заявленная стоимость превышала действительную ценность соответствующего предмета на момент доставки Пассажиром Багажа для перевозки.

(d) Пассажиры могут получить всю необходимую информацию об указанном в данной статье Особом заявлении о ценности и дополнительном сборе.

10.8 Ручная кладь

10.8.1 По билетам всех типов, кроме SAS Go Light по Европе, бесплатно разрешается провозить на борту 1 (одну) единицу ручной клади и 1 (один) дополнительный предмет (сумка или ноутбук) при соблюдении указанных ниже условий.

a) Максимально допустимый размер любой единицы ручной клади: 55 × 40 × 23 см (длина × ширина × глубина).

б) Максимально допустимый размер сумки или ноутбука: 40 × 30 × 15 см (длина × ширина × глубина).

в) Максимально допустимый вес — восемь (8) кг.

По билетам SAS Go Light по Европе бесплатно разрешается провозить на борту 1 (одну) сумку или ноутбук. Провоз 1 (одной) дополнительной единицы ручной клади возможен на платной основе. Действуют указанные выше лимиты по весу и габаритам.

10.8.2 Багаж, который вы перевозите на воздушном судне, должен быть расположен под стоящим впереди креслом или на верхних багажных полках в салоне воздушного судна. Если Ваш Багаж не может быть размещен таким образом, имеет превышение веса, или считается по какой-либо причине небезопасным, он должен перевозиться в качестве Зарегистрированного багажа или в грузовом отсеке. В случае выполнения рейса другим Перевозчиком могут действовать другие условия.

10.8.3 Предметы, не предназначенные для перевозки на верхних багажных полках в салоне воздушного судна (например, музыкальные инструменты) и не отвечающие требованиям Статьи 10.8.1, принимаются к перевозке в салоне только в том случае, если Вы заранее отправили нам уведомление и мы дали соответствующее разрешение. В этом случае за провоз указанного Багажа может взиматься отдельная плата. Дополнительную информацию можно найти здесь.

10.8.4 Вы несете ответственность за личное имущество и Ручную кладь, которые Вы берете с собой в салон. При уничтожении, краже, утере или повреждении личного имущества и Ручной клади мы несем ответственность только в том случае, когда указанные события являются доказанным результатом ненадлежащих действий с нашей стороны, а также со стороны наших официальных лиц или агентов. Тогда наша ответственность ограничивается суммой, указанной в Статье 17 настоящих Условий перевозки.
Дополнительную информацию о нормах бесплатного провоза багажа смотрите на нашем Веб-сайте.

10.9 Выдача зарегистрированного багажа

10.9.1 Вы несете ответственность за то, чтобы получить свой Зарегистрированный багаж, как только он станет доступен в пункте назначения или остановки.

10.9.2 Мы выдадим Зарегистрированный багаж владельцу Багажной квитанции после уплаты всех неуплаченных нам сборов в соответствии с настоящими Условиями перевозки.

10.9.3 Если лицо, требующее выдачи Зарегистрированного багажа, не может предъявить Багажную квитанцию или идентифицировать Багаж при помощи Багажной бирки (если она была оформлена), багаж такому лицу будет выдан только при условии предоставления достаточных удовлетворительных доказательств, подтверждающих его право на багаж.

10.9.4 Если Вы не заберете свой Зарегистрированный багаж в течение трех месяцев с момента, когда он стал доступен, мы вправе ликвидировать его, не неся никакой ответственности перед Вами.

10.10. Домашние животные и служебные собаки

10.10.1 Перевозка животных (только кошек и собак, не имеющих плоский нос) в салоне обусловлена нашим предварительным и явным образом выраженным согласием и должна удовлетворять указанным ниже условиям.

(a) Количество животных, перевозка которых разрешена, ограничено определенным количеством на один рейс и на одного Пассажира. Кроме того, животных, упомянутых в пункте 10.10.1 (за исключением животных, указанных в пункте 10.10.f) разрешено перевозить только в определенных Классах обслуживания.

(b) В соответствии с действующими правилами перевозка определенных категорий животных запрещена. Информацию об этих категориях можно получить по запросу у Перевозчика и его Уполномоченных агентов, а также на нашем Веб-сайте.

(c) Пассажиры должны в обязательном порядке предъявить все необходимые документы в отношении своих животных, требующиеся в стране отправления, прибытия или транзита, включая особые паспорта, справки о состоянии здоровья и вакцинации, а также разрешения на въезд или транзит. Перевозчик не принимает к перевозке животных, у которых отсутствуют необходимые для путешествия документы.

(d) В зависимости от пункта назначения, на перевозку животных могут распространяться определенные условия, в частности условия относительно возраста, веса, проверок состояния здоровья, информацию о которых Пассажир может получить, обратившись с запросом к Перевозчику.

(e) Животные и клетки для животных не включены в Норму провоза Багажа; Пассажир должен уплатить дополнительный сбор, условия оплаты которого необходимо запросить у Перевозчика.

(f) Сопровождающие Пассажиров с ограниченной подвижностью собаки-поводыри и служебные собаки, а также их клетки (если применимо) перевозятся бесплатно сверх применимой Нормы провоза Багажа в соответствии с правилами SAS или Фактического перевозчика, которые предоставляются по запросу. Животные для эмоциональной поддержки на рейсы SAS не допускаются.

(g) В случае мошенничества или отсутствия или недействительности обязательных документов у животных, или если клетка для перевозки животного не соответствует требованиям, изложенным в Статье 10.10, Перевозчик не несет ответственности за травмы, утерю, задержку, болезнь или смерть перевозимых животных (в том случае, если животное не допускается к въезду или транзиту через страну, государство или территорию) в результате указанных нарушений, за исключением случаев, когда указанные обстоятельства являются прямым результатом грубой неосторожности или злонамеренных действий со стороны Перевозчика. Пассажиры, путешествующие с животными, не выполняющие применимые правила, обязаны возместить суммы штрафов, убытков, компенсаций, ущерба и всех расходов, понесенных Перевозчиком в связи с указанными обстоятельствами. Перевозчик имеет право в любое время устанавливать по своему усмотрению дополнительные условия и требования, которые он считает целесообразными.

(h) Пассажиры могут получить всю необходимую информацию о Перевозке животных и, в частности, об указанном выше дополнительном сборе, у Перевозчика и его Уполномоченных агентов, а также на нашем Веб-сайте.

10.10.2 Домашние животные, перевозимые в грузовом отсеке, должны быть помещены в жесткие клетки-переноски из пластмассы или стекловолокна, одобренные ИАТА.

10.10.3 Другие животные должны путешествовать в грузовом отсеке.

10.10.4 Статья 24 регулирует перевозку служебных животных на рейсах в/из Канады.

10.11. Музыкальные инструменты

Музыкальные инструменты как ручная кладь

10.11.1. Инструменты, которые помещаются в отсек над пассажирским креслом или под сиденьем напротив, можно брать на борт самолета на рейс в качестве единицы ручной клади при условии соответствия требованиям к размеру, изложенным в пункте 10.1. Футляр инструмента считается отдельной единицей ручной клади.

10.11.2. Во время рейса инструмент должен оставаться в отсеке над пассажирским креслом или под сиденьем напротив.

Регистрация на рейс музыкального инструмента

10.11.3. Возможно, вам необходимо будет зарегистрировать на рейс инструменты, которые не подходят для перевозки на борту самолета. Такие инструменты необходимо помещать в жесткие футляры, и к ним могут применяться сборы за регистрируемый багаж.

10.11.4. Компания SAS предоставляет возможность оплатить дополнительное место для музыкального инструмента при соблюдении следующих условий:

(i) максимально допустимые размеры: 150 ×50 × 35 см;
(ii) максимально допустимый вес: 75 кг;
(iii) транспортировка осуществляется в жестком футляре или коробке с ручками, через которые можно протянуть ремень безопасности для надежной фиксации инструмента на борту.

Стоимость бронирования дополнительного места может варьироваться и зависит от применимого тарифа и класса бронирования.

10.11.5. На некоторые инструменты могут распространяться сборы за превышение нормы, веса или размера багажа.

Если вам отказали в посадке на рейс либо ваш рейс был отменен или задержан как минимум на два часа, мы предоставим вам информацию о ваших правах, в том числе на получение компенсации и помощи.

11.1 Расписания

11.1.1 Время полета и номера рейсов, указанные в расписании, не являются обязательными и могут меняться между датой публикации и фактической датой полета.. Мы не гарантируем их вам, и они не являются частью вашего договора с нами.

11.1.2 Перед подтверждением бронирования мы или наши Уполномоченные агенты сообщим Вам о времени отправления по расписанию, действующему на тот момент. Если Вы предоставите нам контактную информацию, мы или наши Уполномоченные агенты постараемся уведомить Вас о любых таких изменениях. При изменении нами запланированного времени вылета (в ситуациях, не указанных в Статье 11.2 ниже) после оформления вами бронирования, но до дня путешествия SAS будет следовать всем положениям соответствующих регламентов. Если Вы решите отменить перелет авиакомпанией SAS, запросив возмещение, Вы больше не будете иметь право на помощь в соответствии с Регламентом (EC) 261/2004.

11.2 Отмена и задержка рейсов

11.2.1 Перевозчик приложит все возможные усилия, чтобы избежать задержек при перевозке Пассажира и его Багажа. Во избежание отмены или задержки рейса Перевозчик может организовать выполнение своего рейса другим Перевозчиком и (или) другим воздушным судном и (или) альтернативным видом транспорта от его имени.

11.2.2 В случае отмены или задержки рейса Перевозчик применяет все положения и требования соответствующих правил. Информацию о правах Пассажиров в случае задержки или отмены рейса можно получить у Перевозчика и его Уполномоченных агентов, а также на нашем Веб-сайте.

11.3 Отказ в посадке на рейс или понижение класса обслуживания

11.3.1 Если Перевозчик решит отказать Пассажиру в посадке на рейс в связи с избыточным бронированием рейса и не сможет предложить Пассажиру место даже при наличии действительного Билета и при своевременном прибытии Пассажира на регистрацию и посадку при соблюдении всех сроков и условий,
Перевозчик обязан выплатить Пассажиру компенсацию в соответствии со всеми применимыми в подобных ситуациях правилами.

11.3.2 Если Пассажиру будет предоставлено место в салоне самолета классом ниже, чем указано в приобретенном Билете, Перевозчик обязан возместить Пассажиру разницу в Стоимости перевозки согласно условиям, указанным в соответствующих правилах, применимых в подобных ситуациях. Информацию о правах Пассажиров в случае Отказа в посадке на рейс или понижения класса обслуживания можно получить у Перевозчика и его Уполномоченных агентов, а также на нашем Веб-сайте.

11.3.3 Компенсация за добровольный отказ от посадки на рейс будет выплачена в соответствии с условиями, согласованными между соответствующими пассажирами и Перевозчиком; при этом сначала мы будем искать добровольцев (с помощью объявлений у выхода на посадку), готовых отказаться от своего бронирования, при условии соблюдения ограничений, касающихся безопасности и (или) эксплуатационных ограничений в аэропорту.

11.3.4 Как правило, при разгрузке перебронированных рейсов принимаются во внимание классы обслуживания, стыковочные рейсы, а также учитываются пассажиры с ограниченной подвижностью, молодые путешественники, беременные женщины или пассажиры с заболеваниями.

11.4 Возмещение за отказ в посадке, отмену или длительную задержку рейсов

11.4.1 Положения, регулирующие любые убытки, компенсацию, отмену, задержки и отказ в посадке, изложены в Конвенции и, если применимо, в Регламенте (ЕС) 261/2004. Информацию о своих правах, предусмотренных Регламентом 261, см. на нашем Веб-сайте.

11.4.2 Если Вам отказали в посадке на рейс, либо Ваш рейс был отменен или задержан как минимум на два часа, попросите на стойке регистрации пассажиров или в пункте выхода на посадку выдать Вам письменную информацию относительно имеющихся у Вас прав, в частности относительно прав на получение компенсации и помощи.

11.5 отмена, задержка и отказ в допуске на рейсы в/из канады и на рейсы, стыкующиеся с рейсами в/из канады

Информацию о правах пассажиров в случае задержки или отмены рейса или отказа в допуске на рейс в соответствии с APPR можно получить у Перевозчика и его Уполномоченных агентов, а также на нашем Веб-сайте.

12.1 Общие положения

12.1.1 Мы возместим стоимость Билета или любую его неиспользованную часть в соответствии с применимыми правилами расчета стоимости перевозки или в соответствии с Тарифом следующим образом:
(а) За исключением случаев, предусмотренных в настоящей Статье, мы вправе произвести возмещение либо лицу, указанному в Билете, либо лицу, оплатившему Билет, после предоставления удовлетворительного доказательства такого платежа.
(b) Если Билет был оплачен не Пассажиром, имя которого указано в Билете, и в Билете указано, что существует ограничение на возмещение, мы произведем возмещение только лицу, которое оплатило Билет, или по распоряжению такого лица.
(c) За исключением случаев утери Билета возмещение будет произведено только при передаче нам Билета и всех неиспользованных Полетных купонов.

12.2 Возмещение вынужденного возврата

12.2.1 Если Вы имеете право на возмещение в соответствии со Статьей 11, сумма возмещения должна быть следующей:
(а) если никакая часть Билета не использовалась, возмещается сумма, равная оплаченной стоимости проезда;
(b) если часть Билета была использована, возмещение будет рассчитываться в соответствии с применимым законодательством, при этом сумма возмещения будет не менее разницы между оплаченной стоимостью проезда и применимой стоимостью проезда между пунктами, для которых использовался Билет.

12.3 Возмещение добровольного возврата

12.3.1 Если Вы имеете право на возврат Билета по причинам, отличным от тех, которые указаны в Статье 12.2, сумма возмещения должна быть следующей:
(a) если никакая часть Билета не использовалась, возмещается сумма, равная оплаченной стоимости проезда, за вычетом любых обоснованных сервисных сборов или сборов за отмену;
(b) если часть Билета была использована, возмещение будет представлять собой сумму, равную разнице между оплаченной стоимостью проезда и применимой стоимостью проезда между пунктами, для которых использовался Билет, за вычетом любых обоснованных сервисных сборов и (или) сборов за отмену.

12.4 Возмещение за утерянный билет

12.4.1 Если Вы потеряете свой Билет или его часть, возмещение будет произведено в кратчайшее время после истечения его срока действия и оплаты обоснованного административного сбора при условии:
(a) что утерянный Билет или его часть не были использованы, ранее возмещены или заменены, за исключением случаев, когда использование, возмещение или замена третьим лицом (или в его пользу) является результатом нашей собственной неосмотрительности, и что лицо, которому произведено возмещение, обязуется в указанной нами форме вернуть нам возмещенную сумму в случае мошенничества и (или) в том объеме, в котором утерянный Билет или его часть были использованы третьим лицом (за исключением случаев, когда мошенничество или использование третьим лицом является результатом нашей собственной неосмотрительности).
(b) Если мы или наши Уполномоченные агенты потеряем Билет или его часть, ответственность за такую утерю будет лежать на нас.

12.5 Право на отказ в возмещении

12.5.1 Мы вправе отказать в возмещении в случае, если запрос на возмещение сделан после истечения срока действия Билета.

12.5.2 Мы вправе отказать в возмещении стоимости Билета, который был представлен нам или государственным должностным лицам в качестве доказательства намерения покинуть страну, за исключением случаев, когда Вы представите удовлетворительные доказательства того, что у Вас есть разрешение находиться в указанной стране или что Вы покинете страну рейсом другого Перевозчика или с использованием иных средств перевозки.

12.6 Валюта

Все возмещения будут регулироваться применимыми законами, правилами, положениями и приказами страны, в которой первоначально был куплен Билет, и страны, в которой производится возмещение. В соответствии с вышеизложенным условием, возмещение обычно производится таким же образом и в той же валюте, в которой Билет был оплачен, но может быть произведено в другой валюте по нашему обоснованному усмотрению.

12.6.1 Если мы обязаны предоставить компенсацию в связи с рейсом в/из Канады или рейсом, стыкующимся с рейсами в/из Канады, мы предложим эту компенсацию в денежной форме (т. Е. Наличными или банковским переводом). При этом компенсация может быть предложена в другой форме (например, в виде ваучеров), если:

  • денежная стоимость компенсации в другой форме больше минимальной денежной стоимости компенсации, которую мы обязаны предоставить;

  • вас в письменном виде уведомили о денежной стоимости другой формы компенсации;

  • срок действия компенсации в другой форме не истек; и

  • вы письменно подтвердили, что вас проинформировали о вашем праве на получение денежной компенсации, но вы выбрали другую форму компенсации.

См. подробнее в статье 24.

12.7. Кем будет производиться возмещение стоимости билета

Возмещение добровольного возврата будет производиться только Перевозчиком, который первоначально оформил Билет или его Уполномоченными агентами.

13.1 Общие положения

Если по нашему обоснованному мнению Ваше поведение на борту воздушного судна подвергает опасности воздушное судно или любое лицо или имущество на борту, либо препятствует экипажу в исполнении их обязанностей, либо Вы отказываетесь выполнять инструкции экипажа, включая, помимо прочего, инструкции в отношении безопасности, курения, употребления алкоголя или наркотиков, либо Ваше поведение причиняет дискомфорт, доставляет неудобства, наносит ущерб или вред другим Пассажирам или экипажу, мы вправе принять такие меры, которые мы сочтем обоснованно необходимыми, для предотвращения продолжения такого поведения, включая применение смирительных средств. Вы можете быть высажены, Вам может быть отказано в дальнейшей Перевозке в любой момент, и Вы можете быть привлечены к ответственности за правонарушения, совершенные на борту воздушного судна. Более того, Вы будете должны возместить нам по требованию любые расходы и (или) убытки, понесенные нами в связи с любыми подобными Вашими действиями.

13.2 Фотографирование и съемка на борту

Фотографирование и съемка на борту разрешены только в случае гарантирования защиты прав фотографируемых лиц, особенно права на конфиденциальность. Экипаж в любое время может запретить фотографирование и съемку на борту.

13.3 Электронные устройства

В целях безопасности или нормативно-правового соответствия мы вправе запретить Перевозку или ограничить использование на борту воздушного судна электронного оборудования, включая, помимо прочего, сотовые телефоны, электронные сигареты, портативные компьютеры, портативные
видеорегистраторы, портативные радиоприемники, портативные музыкальные плейеры, электронные игры или передающие устройства, в том числе радиоуправляемые игрушки, рации и другие персональные электронные устройства. Допускается использование слуховых аппаратов и кардиостимуляторов. Исключения могут применяться к электронному оборудованию, переведенному в авиарежим. Авиарежим должен быть включен до вылета.

14.1 Общие положения

Если мы договорились с каким-либо третьим лицом о предоставлении Вам каких-либо услуг, не являющихся Перевозкой воздушным транспортом, или если мы оформили Вам билет или ваучер, относящиеся к перевозке или услугам (которые не являются Перевозкой воздушным транспортом), предоставляемыми третьими лицами, например, бронирование гостиниц или аренда автомобиля, в этих случаях мы выступаем только в качестве Вашего агента. В этих случаях применяются положения и правила, регулирующие деятельность указанных поставщиков услуг-третьих лиц. Мы не несем ответственности перед Вами за такие договоренности или за какое-либо действие или бездействие при предоставлении таких дополнительных услуг, либо за неспособность предоставить такие дополнительные услуги, за исключением ответственности за неосторожность с нашей стороны при осуществлении таких договоренностей, и такая ответственность регулируется и ограничивается положениями Статьи 17.

14.2. Наземный транспорт

Если мы предоставляем Вам также услуги наземного транспорта, к такой перевозке могут применяться другие условия.

15.1 Общие положения

15.1.1 Пассажиры обязаны иметь все необходимые документы, визы и разрешения, требуемые для их путешествия, а также указанные документы, визы и разрешения для путешествия своих детей и (или) пассажиров, за которых они несут ответственность, и (или) животных, путешествующих с ними, и несут личную ответственность за их получение. Кроме того, пассажиры обязаны соблюдать все требования законодательства (законов, норм, постановлений, требований и правил) стран отправления, назначения или транзита, а также выполнять все связанные с этим правила и инструкции Перевозчика.

15.1.2 Мы не несем ответственности за последствия для любого Пассажира в результате несоблюдения им обязательств, указанных в Статье 15.1.1.

15.2 Проездные документы

Перед поездкой Вы обязаны представить все документы на въезд и выезд, а также документы о состоянии здоровья и прочие документы, требуемые законодательством (законами, нормами, постановлениями, требованиями и правилами) государств отправления, въезда и транзита, и разрешить нам их копировать и оставлять у себя эти копии. Мы оставляем за собой право отказать в перевозке, если Вы не выполнили эти требования, или в случае подозрений не некорректность Ваших проездных документов, или в случае Вашего отказа от снятия нами их копий.

15.3 Отказ во въезде

В случае отказа во въезде в какую-либо страну, Вы будете нести ответственность за уплату штрафа или сбора, наложенных на нас соответствующим правительством, а также за стоимость Вашей перевозки из этой страны. Стоимость перелета на территорию, во въезде на которую Вам впоследствии было отказано, не подлежит возмещению. По соображениям безопасности и поддержания порядка члены экипажа и (или) полицейский эскорт могут удерживать соответствующие документы для путешествия Пассажира в течение его перелета в пункт отправления или любой другой пункт.

15.4 Ответственность пассажира в отношении штрафов, расходов по задержанию и т.п.

Если от нас потребуется уплатить штраф или неустойку или понести какие-либо расходы по причине несоблюдения Вами законов, положений, распоряжений, приказов или других требований к путешествиям соответствующих государств, либо оформления необходимых документов, Вы должны возместить нам по требованию любую уплаченную таким образом сумму или расходы, понесенные таким образом, кроме случаев, когда расходы понесены по нашей неосторожности. Мы вправе зачесть стоимость любой неиспользованной Перевозки в Вашем Билете или любые Ваши средства, находящиеся в нашем распоряжении, в стоимость такой оплаты или расходов.

15.5 Таможенный досмотр

В случае необходимости, Вы должны присутствовать при досмотре Вашего Багажа сотрудниками таможни или другими государственными должностными лицами. Мы не несем ответственности перед Вами за любые убытки или ущерб, понесенные Вами в ходе такого досмотра или в результате несоблюдения этого требования. Пассажиры освобождают SAS от какой-либо ответственности, если любые действия, бездействие или неосторожность с их стороны повлечет за собой причинение ущерба SAS.

15.6 Проверка безопасности

Пассажиры обязаны проходить проверки, проводимые с целью обеспечения безопасности государственными органами или компетентными органами аэропорта, или проверки, проводимые Перевозчиком. Перевозчик не несет ответственности за отказ в перевозке Пассажира, в частности, в том случае, если такой отказ основан на обоснованном мнении о том, что отказ обязателен ввиду применимых законов, правил и (или) соответствующих требований.

16.1 Рейсы, выполняемые несколькими перевозчиками

Авиаперевозка, последовательно выполняемая несколькими Перевозчиками по одному Билету или Составному билету, рассматривается как единая перевозка для целей применения Конвенции.

16.2 Ответственность

Если Билет был оформлен Перевозчиком или когда Перевозчик указан первым в Билете или Составном билете для Перевозки, последовательно выполняемой несколькими Перевозчиками, он не несет ответственности за сегменты путешествия, которые выполняются одним или несколькими другими перевозчиками. См. также Статью 17.1.1 (b)

17.1 Общие положения

Ответственность каждого Перевозчика, участвующего в Вашем путешествии, будет определяться собственными Условиями перевозки таких Перевозчиков. Обращаем ваше внимание, что в соответствии со Статьей 3 при оформлении нами Билета, в котором в поле «Перевозчик» по этому рейсу или полетному сегменту указан Код авиакомпании другого Перевозчика (не SK), или при регистрации нами Багажа для Перевозки другим Перевозчиком мы выступаем только в качестве агента другого Перевозчика и не несем ответственности за такую Перевозку.
Наши условия по ответственности заключаются в следующем:

17.1.1 Если не указано иное, Перевозка в соответствии с настоящим документом регулируется положениями, касающимися ответственности, установленной Конвенцией, даже если такая Перевозка не является международной перевозкой, к которой применяется Конвенция.

(a) Любая наша ответственность за любой Ущерб будет уменьшена в случае любой неосторожности со стороны пассажира, если такая неосторожность причиняет такой Ущерб или способствует ему в соответствии с применимым законодательством.

(b) Мы будем нести ответственность только за Ущерб, возникающий во время Перевозки на рейсах или полетных сегментах, где Код авиакомпании (SK) указан в поле «Перевозчик» Билета для этого рейса или полетного сегмента и (или) рейс или полетный сегмент выполняется нами. В случае выполнения рейса другим Перевозчиком у Вас есть право обратиться с жалобой или подать иск о возмещении Ущерба либо против нас, либо против другого Перевозчика. Что касается Зарегистрированного багажа, Вы вправе предъявить иск к первому или последнему Перевозчику.

(c) Мы не несем ответственности за любой Ущерб, возникший в результате соблюдения нами применимого законодательства или подзаконных нормативных актов и положений, или в результате их несоблюдения Вами.

(d) Если мы несем ответственность перед Вами в соответствии с Конвенцией, наша ответственность ограничивается Ущербом в отношении документально подтвержденных убытков. Вы несете ответственность за ограничение своих расходов и убытков.

(e) Мы не несем ответственности за какие-либо заболевания, травмы или инвалидность, включая смерть, в связи с Вашим возрастом, состоянием психического или физического здоровья, либо ухудшением такого состояния, за исключением тех ситуаций, когда состояние или ухудшение являются результатом несчастного случая, произошедшего на борту воздушного судна или во время любых операций по посадке или высадке Пассажиров.

(f) Наша ответственность обусловлена предоставлением Вами соответствующей документации, в том числе, если это применимо, документальным подтверждением покупки, включая дату и цену покупки. В случае ответственности за Багаж будет вычтена амортизация.

(g) Договор перевозки, включая настоящие Условия перевозки и исключения или пределы ответственности, распространяется на наших Уполномоченных агентов, служащих, работников и представителей в той же мере, в какой они применяются к нам. Общая сумма, подлежащая возмещению со стороны нас, наших Уполномоченных агентов, служащих, сотрудников и представителей, не должна превышать сумму нашей собственной ответственности при наличии таковой.

(h) Мы несем ответственность перед вами только за подлежащие возмещению фактические доказанные прямые убытки в той степени, в которой это допускается применимым законодательством, и вы соглашаетесь с тем, что мы не можем быть привлечены к ответственности за косвенные, последующие или любые другие некомпенсируемые убытки, если только иное не предусмотрено в настоящих Условиях перевозки.

17.2 Багаж

17.2.1 В соответствии со статьей 17 Конвенции Перевозчик несет ответственность за Ущерб, причиненный утерей или повреждением Регистрируемого багажа, только при условии, что событие, повлекшее утерю или повреждение Багажа, произошло на борту воздушного судна или в период времени, в течение которого Перевозчик принял на себя обязательства по хранению Регистрируемого багажа.

17.2.2 Перевозчик не несет ответственность за Ущерб, нанесенный Багажу, если он возник по причине природы или скрытого дефекта, качества или недостатков самого Багажа. Если Багаж или предметы, содержащиеся в нем, наносят ущерб другому лицу или Перевозчику, Пассажир должен возместить Перевозчику все понесенные убытки и расходы в этой связи.
Перевозчик не несет никакой ответственности за предметы, которые не были надлежащим образом упакованы.

17.2.3. Ответственность Перевозчика в случае уничтожения или утраты Багажа или его повреждения ограничивается 1288 СПЗ на Пассажира. Если в соответствии со Статьей 10.7 было объявлено более высокое значение, ответственность Перевозчика ограничивается объявленной стоимостью, за исключением случаев, когда Перевозчик может предоставить доказательство того, что заявленная стоимость превышала действительную ценность соответствующего предмета на момент доставки Пассажиром Багажа для перевозки.
За Ручную кладь, которую разрешено провозить в салоне самолета, Перевозчик несет ответственность только в случае доказанной вины Перевозчика, его служащих или агентов.

17.2.4 Если стоимость Вашего Зарегистрированного багажа превышает максимальную сумму нашей ответственности, Вы должны сообщить нам об этом при регистрации или же полностью застраховать Зарегистрированный багаж до поездки.

17.2.5 Мы не несем никакой ответственности за косметический и (или) поверхностный ущерб, причиненный Багажу в результате естественного износа в ходе перевозки.

17.2.6 Требование по расходам на приобретение предметов первой необходимости действительно только в том случае, если Вы находитесь вне дома и предъявляете доказательство всех понесенных расходов.

17.2.7 Данное условие применяется при перелете рейсами в/из Канады или рейсами, стыкующимися с рейсами в/из Канады.

В случае повреждения или утери багажа SAS вернет пассажиру уплаченный за него багажный сбор.

17.3 Телесные повреждения и т.п.

17.3.1 За исключением случаев, упомянутых в п. 17.3.2, наша ответственность в случае смерти или телесных повреждений, нанесенных Пассажирам, не подлежит никакому финансовому ограничению, будь то по закону, Конвенции или иным образом.

17.3.2. В случае смерти или телесных повреждений, нанесенных Пассажирам, мы не несем ответственности за Ущерб, превышающий 128 821 СПЗ на Пассажира тогда, когда мы сможем доказать, что Ущерб не был вызван неосторожностью или иным противоправным действием или бездействием с нашей стороны или со стороны наших служащих или агентов; либо в тех случаях, когда такой Ущерб был вызван исключительно неосторожностью или иным противоправным действием или бездействием третьего лица.

17.3.3 Статьи 17.3.1 и 17.3.2 настоящего документа не применяются в отношении требований, предъявляемых органами государственного социального страхования или аналогичными органами, каким бы образом они не были предъявлены. Мы компенсируем вам или вашим иждивенцам только подлежащие возмещению фактические убытки в части, не покрытой выплатами, полученными от любого органа государственного социального страхования или аналогичного органа.

17.3.4 Ничто в настоящем документе не будет затрагивать наши права в отношении какого-либо требования, предъявленного любым лицом (от его имени или в его отношении), умышленно причинившим Ущерб, результатом которого стала смерть, ранение или другие телесные повреждения.

17.3.5 Мы незамедлительно и в любом случае не позднее 15 (пятнадцати) дней после установления личности физического лица, имеющего право на получение компенсации, произведем все авансовые платежи, которые могут потребоваться для удовлетворения неотложных экономических потребностей пропорционально масштабу понесенных лишений.
Не ограничивая смысл вышесказанного, досрочная выплата в случае смерти пассажира не должна составлять менее суммы, эквивалентной 16 000 СПЗ (в евро) на одного пассажира.
Авансовый платеж не является признанием ответственности и может быть компенсирован любыми последующими суммами, выплачиваемыми на основании нашей ответственности, при этом он не подлежит возврату, за исключением:

(a) если мы докажем, что Ущерб был причинен или его причинению способствовали действия, совершенные по неосторожности потерпевшим или умершим Пассажиром, или
(b) в случае, если впоследствии будет доказано, что лицо, получившее досрочную выплату, причинило или способствовало причинению Ущерба по неосторожности, либо не являлось лицом, имеющим право на компенсацию.

17.3.6 У нас всегда имеется достаточное страхование ответственности (Пассажиров / третьих лиц) для удовлетворения любых законных требований.

17.4 З адержка

17.4.1 В дополнение к нашим обязательствам, описанным в Статье 11, мы будем нести ответственность за Ущерб, вызванный задержкой, касающейся Вас и (или) Вашего Зарегистрированного багажа при Перевозке авиатранспортом, если мы и наши служащие и агенты (например, поставщики, работающие по контракту, и агенты по наземному обслуживанию пассажиров) не приняли все меры, которые обоснованно могли потребоваться для предотвращения Ущерба. Если нам или нашим служащим и агентам было невозможно принять такие меры, мы не несем ответственности за Ущерб, вызванный задержкой. Если мы несем ответственность за Ущерб, вызванный задержкой, наша ответственность за такой Ущерб ограничена следующим образом:

(a) За Ущерб, вызванный задержкой в Перевозке Пассажиров, наша ответственность ограничивается 5346 СПЗ на каждого Пассажира.
(b) За Ущерб, вызванный задержкой в Перевозке Багажа, наша ответственность ограничивается 1288 СПЗ на каждого Пассажира.
(c) Если SAS несет ответственность за задержку, возможность получения вами компенсации за опоздание на наземный вид транспорта будет рассмотрена SAS при условии, что вы предусмотрели не менее 90 минут между запланированным временем прибытия рейса и последним отправлением соответствующего регулярного общественного транспорта из аэропорта или предварительно забронированным трансфером. Такая компенсация всегда ограничивается Вашими фактическими и документально оформленными расходами в связи с тем, что движение общественного транспорта закрыто в ночное время.

Наши Условия могут быть изменены только в письменном виде.

19.1 Уведомления о претензии

Принятие Багажа предъявителем Багажной квитанции без жалобы является достаточным доказательством того, что Багаж был доставлен в надлежащем состоянии и в соответствии с Договором перевозки, за исключением тех случаев, когда Вы докажете иное.

Чтобы предъявить претензию или возбудить иск для возмещения Ущерба, причиненного Зарегистрированному багажу, Вы должны уведомить нас, как только обнаружите Ущерб, но не позднее 7 (семи) дней с момента получения Багажа. Если Вы хотите заявить предъявить претензию или возбудить иск на предмет задержки Зарегистрированного багажа, Вы должны уведомить нас в течение 21 (двадцати одних) суток с даты, в которую Багаж был передан в Ваше распоряжение. Каждое такое уведомление должно быть оформлено в письменном виде.

19.2 Временные ограничения по искам

19.2.1 Любое право на возмещение Ущерба в соответствии с Конвенцией утрачивается, если иск не будет возбужден в течение двух лет с даты прибытия воздушного судна по месту назначения, или с даты, когда воздушное судно должно было прибыть в пункт назначения, или с даты остановки Перевозки.

19.2.2 Все остальные действия, включая действия, связанные с правами пассажиров согласно Регламенту (ЕС) 261/2004, Канадскому регламенту по защите прав авиапассажиров (APPR) или Канадскому регламенту по обеспечению доступности перевозок для лиц с ограниченными возможностями (ATPDR), ограничиваются в соответствии с национальным законодательством.

Перевозка Вас и Вашего багажа предоставляется также в соответствии с некоторыми другими правилами и условиями, применяемыми или принятыми нами в отношении эксплуатационной безопасности, соблюдения обязательств, касающихся сроков, и удобства Пассажиров. Эти правила и условия, которые периодически изменяются, важны. К ним относятся, среди прочего: перевозка несовершеннолетних без сопровождения, Пассажиров с инвалидностью, беременных женщин, больных Пассажиров; ограничения на использование электронных устройств и предметов; перевозка определенных опасных предметов; запрет на курение и запрет на употребление алкогольных напитков на борту, которые не были поданы/проданы нашими экипажами.

Правила и условия, касающиеся этих вопросов, можно прочесть и распечатать на нашем Веб-сайте в любое время.

Название каждой Статьи настоящих Условий перевозки предназначено только для удобства и не должно использоваться для толкования текста.

Чтобы подать жалобу, свяжитесь с нашей командой по связям с клиентами, контактную информацию которой можно найти по этой ссылке.

Более подробную информацию о наших процедурах подачи жалоб можно найти здесь.

Вы также можете направить свою жалобу по адресу: care@sas.se.

Если по какой-либо причине Вы недовольны нашим окончательным ответом на Вашу жалобу, Вы можете направить свою жалобу любому из утвержденных поставщиков услуг в сфере альтернативного решения споров, учрежденных в государствах-членах Европейского Союза. Европейской комиссией была создана онлайн-платформа по урегулированию споров, на которой предоставляется легкий доступ к

альтернативному урегулированию споров (АУС): ec.europa.eu/consumers/odr/

Вы также можете подавать жалобы в следующие органы АУС:

Allmänna reklamationsnämnden

Шведская организация Allmänna Reklamationsnämnden (ARN, Национальный совет потребительских споров) является государственным органом Швеции с функциями, аналогичными функциям суда (АУС), предоставляющим рекомендации относительно урегулирования споров

Контактные данные ARN:

ARN
P.O. Box 174,
SE-101 23 Stockholm, SWEDEN (ШВЕЦИЯ)
www.arn.se

SAS согласна соблюдать их процедуру АУС.

Trafik- og byggestyrelsen

Trafik- og Byggestyrelsen (
Управление транспорта, строительства и жилищного хозяйства) является государственным органом Дании. Датское управление транспорта, строительства и жилищного хозяйства рассмотрит вашу жалобу в соответствии с Регламентом ЕС 261/2004, определяющим права пассажиров, включая право на компенсацию в случае отмены или задержки рейсов и отказа в посадке на борт воздушного судна.

Контактные данные Датского управления транспорта, строительства и жилищного хозяйства:

Trafik- og Byggestyrelsen
Edvard Thomsens Vej 14
2300 København S, DENMARK (ДАНИЯ)
www.trafikstyrelsen.dk

SAS согласна соблюдать их процедуру АУС.

Nævnenes hus (center for klageløsning)

Датская организация Nævnenes Hus (Center for Klageløsning) рассматривает жалобы, связанные с задержкой, повреждением и утерей багажа, а также с иными видами ущерба, связанного с ваши путешествием.

Контактные данные Nævnenes Hus:

Nævnenes Hus
Center for Klageløsning
Toldboden 2, 8800 Viborg, DENMARK (ДАНИЯ)
www.naevneneshus.dk

SAS согласна соблюдать их процедуру АУС.

Pakkerejse-ankenævnet

Датская организация Pakkerejse-Ankenævnet рассматривает жалобы по пакетным турам, продаваемым в Дании. Ее контактные данные:

Pakkerejse-Ankenævnet
Røjelskær 11
3. sal
2840 Holte, DENMARK (ДАНИЯ)
www.pakkerejseankenaevnet.dk

SAS согласна соблюдать их процедуру АУС.

Norsk reiselivsforum transportklagenemnda

Норвежская организация Transportklagenemnda (Комиссия по рассмотрению жалоб в сфере транспорта) является норвежским органом АУС по урегулированию споров между пассажирами и авиакомпаниями.
Контактные данные норвежской организации Transportklagenemnda:

Norsk Reiselivsforum Transportklagenemnda
Øvre Slottsgate 18 - 20
0157 Oslo, NORWAY (НОРВЕГИЯ)
https://reiselivsforum.no/web/home/

SAS согласна соблюдать их процедуру АУС.

Следующая информация предназначена для жителей Китайской Народной Республики.

Жалобы на Китайском можно отправлять на следующий адрес электронной почты: Customercare-Asia@sas.dk.Номер телефона: +86 10 85276100; добавочный номер 6

Тем не менее рекомендуем вам использовать бланк для жалоб, который можно найти на нашем веб-сайте.

Обратите внимание: ответы на запросы общего характера и корреспонденцию не будут предоставляться.

.

You recognize that in connection with your travel personal data has been given to us for the following purposes: making a reservation, booking and/or issuing a Ticket, contacting you regarding check-in and other information about your flight, facilitating immigration and entry procedures, customs control, verification of credit cards and other payment cards, facilitating ancillary services such as for instance hotel reservations and car rental, developing and providing special services such as special facilities for People with Reduced Mobility, special meals and the fulfillment of other special wishes you as a passenger may have. For these purposes, you authorize us to retain and use such data and to transmit it to our own offices, Authorized Agents, authorities and government agencies, handling agents, other carriers or other third parties within or outside the European Union in connection with providing you with the travel services and related services. If prohibited by any applicable legislation your personal data will not be used for marketing purposes without your prior consent. SAS may store personal data for up to ten years in order to handle any claims or obligations under applicable law. Personal data will be handled in accordance with applicable law, including the General Data Privacy Regulation and SAS' Privacy Policy (Integrity Policy)

Ответственность авиаперевозчика в отношении перевозки пассажиров и их багажа

В этом информационном сообщении кратко изложены нормы об ответственности, применяемые авиаперевозчиками Европейского сообщества в соответствии с требованиями законодательства Европейского сообщества и Монреальской конвенции 1999 года.

Возмещение ущерба в случае смерти или причинения телесных повреждений
Финансовые ограничения по ответственности перед пассажирами в случае причинения телесных повреждений или смерти отсутствуют. Если ущерб не превышает 128 821 СПЗ, авиаперевозчик не может оспаривать требования о возмещении ущерба. Если требования превышают указанную сумму, авиаперевозчик может быть освобожден от ответственности, если докажет, что нанесенный ущерб не был вызван его небрежностью или иными виновными действиями.

Досрочные выплаты

В случае смерти пассажира или нанесения ему телесных повреждений авиаперевозчик обязан в течение 15 дней с момента установления личности лица, имеющего право на возмещение ущерба, осуществить досрочные выплаты, необходимые для срочных экономических нужд. В случае смерти такая выплата составляет не менее 16 000 СПЗ.

Опоздания пассажиров

Перевозчик несет ответственность за ущерб, причиненный вследствие опоздания пассажиров, если не докажет, что им были приняты все необходимые меры для предотвращения ущерба, либо что такие меры были невозможны. Сумма ответственности за ущерб, причиненный вследствие опоздания пассажиров, составляет 5346 СПЗ.

Задержка багажа

Перевозчик несет ответственность за ущерб, причиненный вследствие задержки багажа, если не докажет, что им были приняты все необходимые меры для предотвращения ущерба, либо что такие меры были невозможны. Ответственность за ущерб, причиненный вследствие задержки багажа, ограничивается 1,288 SDR

Задержка, утеря или повреждение багажа

Авиаперевозчик несет ответственность за повреждение, потерю и разрушение багажа в размере, не превышающем 1,288 SDR. Ответственность за сохранность зарегистрированного багажа действует независимо от вины перевозчика при условии, что багаж не имел дефектов до регистрации. Ответственность за ручную кладь авиаперевозчик несет только в случае, если ее повреждение, утеря или порча

произошли по его вине.

Сроки подачи претензий в связи с задержкой, утерей или повреждением багажа
Сообщение о поврежденном/засланном багаже по прибытии в Ваш пункт назначения не является претензией к SAS. В связи с этим необходимо напрямую подавать претензии в сроки, установленные Монреальской конвенцией 1999 года.

  • О засланном багаже необходимо сообщить в аэропорту вашего прибытия, а также предоставить SAS документально подтвержденную претензию в течение 21 дня с даты предоставления Багажа в ваше распоряжение.

  • О поврежденном багаже необходимо сообщить в аэропорту вашего прибытия, а также предоставить SAS документально подтвержденную претензию в течение 7 дней с даты повреждения Багажа.

См. также раздел 19 Условий перевозки.

Повышение предела ответственности за багаж

В соответствии с Монреальской конвенцией 1999 года ответственность SAS за утерю, повреждение или задержку багажа ограничивается 1288 СПЗ. Пассажир может воспользоваться более высоким лимитом ответственности за зарегистрированный багаж, оформив Декларацию о повышенной ценности зарегистрированного багажа и уплатив сбор в размере 60 евро или эквивалент этой суммы в местной валюте (плюс НДС для внутренних рейсов) с человека за перелет в одну сторону. Оплата этого сбора увеличивает лимит ответственности за зарегистрированный багаж до 2,2576 СПЗ. Сбор по каждой Декларации о повышенной ценности зарегистрированного багажа оплачивается в аэропорту отправления.

Ответственность договорного перевозчика и фактического перевозчика
Если авиаперевозчик, по факту осуществляющий рейс, не является договорным авиаперевозчиком, пассажир имеет право направить претензию или требовать возмещение ущерба от любого из этих перевозчиков. Авиаперевозчик, название или код которого указан на билете, является договорным авиаперевозчиком.

Сроки давности по искам


Судебные иски на возмещение ущерба должны быть предъявлены в течение двух лет от даты прибытия самолета в пункт назначения или со дня, когда самолет должен был прибыть.

Основание приведенной выше информации

Указанные выше правила основаны на положениях Монреальской конвенции от 28 мая 1999 года, реализуемых в станах ЕС в соответствии с Регламентом ЕС № 2097/97 (с учетом поправок, внесенных Регламентом 889/2002) и национальным законодательством стран ЕС.

1 СПЗ составляет около 1,2 евро.

уведомления

Всем пассажирам, перевозка которых регулируется Монреальской конвенцией, Перевозчик предоставляет следующее уведомление:

Уведомление пассажиров международных рейсов об ответственности перевозчика

Пассажирам, конечный пункт назначения или промежуточная остановка которых находится в стране, отличной от страны отправления, следует учитывать, что положения международных договоров (Монреальской конвенции или предшествовавшей ей Варшавской конвенции), включая все поправки к ним, могут распространяться на все их путешествие, включая любую его часть в любой стране. Для таких пассажиров данные договоры, включая специальные договоры о пассажирских авиаперевозках, включенные в соответствующие тарифы, регламентируют и могут ограничивать ответственность перевозчика перед пассажирами за причинение смерти или вреда здоровью, уничтожение, утерю или повреждение багажа, а также за задержки прибытия пассажиров и багажа.

Условия и положения предоставления мобильных услуг

Услуга регистрации на рейс доступна на рейсах, выполняемых SAS (SK), на которых доступна услуга Интернет-регистрации SAS.

Услуга информирования о статусе рейса доступна на рейсах, выполняемых SAS (SK), на которых доступна услуга Интернет-регистрации SAS.

Услуга оказывается по SMS и (или) электронной почте. Главным условием получения и отправки SMS является наличие мобильного телефона со связью GSM или 3G. Могут применяться правила и ограничения местных операторов.

Обращаем ваше внимание, что предоставляемая SAS информация является актуальной на момент отправки сообщения. Она может утратить свою актуальность на момент прочтения. Уведомление о некоторых событиях не осуществляется по правилам аэропорта. SAS стремится всегда предоставлять самую актуальную информацию. SAS не дает прямых или косвенных гарантий и не признает какую-либо ответственность за точность или полноту предоставляемой в связи с этим информации.

SAS не несет ответственности за задержки или технические проблемы во внутренней или внешней инфраструктуре типа операторской сети или Интернета.

Предусмотренные в настоящем документе обязательства SAS в отношении услуг регистрации на рейс и информирования о статусе рейсов прямо ограничиваются тем, что предусмотрено данными условиями и положениями. SAS снимает с себя всю ответственность за услуги регистрации на рейс и информирования о статусе рейсов и, как следствие, ни при каких обстоятельствах не несет ответственности за расходы, затраты, ущерб, претензии или любые иные денежные обязательства либо ущерб любого рода (прямой, косвенный, побочный, вторичный и т. п.), вызванные или связанные с услугами регистрации на рейс и информирования о статусе рейса либо иными причинами.

Перевозка из аэропорта

Настоятельно рекомендуем вам предусматривать достаточный запас времени (не менее 90 минут) между плановым прибытием рейса и последним отправлением соответствующего общественного транспорта из аэропорта.

Рейсы могут задерживаться, и зачастую задержки рейса происходят по причине возникновения обстоятельства непреодолимой силы для авиакомпании. При возникновении обстоятельств непреодолимой силы авиакомпания не несет ответственности за дополнительные расходы, с которыми вы можете столкнуться по причине задержки прибытия рейса. Поэтому при планировании очень важно закладывать достаточный запас времени между плановым прибытием рейса и дальнейшей наземной перевозкой.

При этом, если SAS будет признана виновной в задержке прибытия в ваш аэропорт назначения (другими словами, если эта задержка не будет вызвана обстоятельствами непреодолимой силы), возможность получения вами компенсации за опоздание на наземный вид транспорта будет рассмотрена SAS при условии, что вы предусмотрели не менее 90 минут между запланированным временем прибытия рейса и последним отправлением соответствующего регулярного общественного транспорта из аэропорта (сумма этой ответственности всегда ограничивается вашими фактическими, документально подтвержденными расходами, вызванными прекращением работы общественного транспорта в ночное время).


Условия доступа к интернету на борту ближнемагистральных рейсов sas

Доступ к интернету

WiFi компании SAS — это беспроводное подключение к Интернету, доступное только на борту ближнемагистральных самолетов компании SAS. Чтобы получить доступ к Интернету, перейти с веб-страницы компании SAS и начать просматривать другие страницы, щелкните поле входа в систему. Использование Интернета осуществляется на основании договора между вами и компанией SAS Group. Используйте эту услугу только в том случае, если вы согласны со всеми следующими условиями.

Ограниченные права на использование

Воспроизведение, копирование, передача, распространение и хранение части или всех материалов этого веб-сайта без предварительного письменного разрешения компании SAS Group строго запрещены.

Ограничения на использование

С помощью фильтрации компания SAS Group может блокировать веб-сайты с содержимым, которое может считаться оскорбительным, незаконным или порнографическим. Однако компания SAS Group не может гарантировать, что такая фильтрация будет производиться постоянно.

Некоторые материалы являются неподходящими для несовершеннолетних или же могут считаться оскорбительными или неподобающими. Используя услугу Интернет на борту, уважайте своих попутчиков, в том числе несовершеннолетних, и их права.

Услуга не может использоваться в каких-либо незаконных, ненадлежащих или преступных целях или деятельности, включая, помимо прочего, несанкционированные попытки доступа, отправление спама, внедрение вирусов и вредоносных программ в Интернет.

Запрещается размещать и передавать информацию или сообщения, которые прямо или косвенно являются мошенническими, расистскими, полными ненависти, непристойными, порнографическими, содержат домогательства, иным образом являются недопустимыми по единоличному усмотрению компании SAS либо которые нарушают любое применимое местное или международное законодательство, правила, нормы и (или) постановления.

Вы не можете препятствовать другому лицу пользоваться Интернетом или этой услугой либо чрезмерно использовать (по нашему единоличному усмотрению) интернет-трафик.

Содержимое

Компания SAS не несет ответственности за товары, услуги, информацию, программное обеспечение и другие материалы, полученные при использовании Интернета.
Вы соглашаетесь оценивать и нести на себе все риски, связанные с использованием любого содержимого, переданного при использовании услуги, в том числе вытекающие из уверенности в точности, полноте и полезности такого содержимого. Компания SAS не несет ответственности за любое содержимое и не осуществляет предварительную проверку переданного вами содержимого при использовании услуги, но имеет право по своему единоличному усмотрению отклонить или удалить такое содержимое, доступное при использовании услуги, включая, помимо прочего, любое содержимое, которое нарушает настоящие условия или является нежелательным по каким-либо другим причинам.

Компания SAS Group может хранить или раскрывать содержимое, если это требуется по закону или если у нее есть веские основания полагать, что такое хранение или раскрытие является разумно необходимым для соблюдения юридического процесса, приведения в исполнение этих условий или предоставления ответа на жалобы о том, что такое содержимое нарушает права третьих сторон.

Ограничение ответственности и возмещение ущерба

Компания SAS Group не делает никаких заявлений в отношении пригодности, правильности и полноты информации, опубликованной на любом веб-сайте, который вы посещаете или которым пользуетесь в каких-либо целях. Все документы, информация и относящаяся к ним графика предоставляются «КАК ЕСТЬ» без каких-либо гарантий. Настоящим компания SAS Group отказывается от всех гарантий в отношении этой информации, в том числе подразумеваемых.

Ссылки на веб-сайты третьих сторон

Гиперссылки, представленные на веб-сайте SAS, могут вести на веб-сайты других поставщиков услуг. Компания SAS Group не контролирует эти веб-сайты и ни при каких обстоятельствах не несет ответственности за содержимое любых веб-сайтов, на которые ведут ссылки, или за любые ссылки, которые представлены на таких веб-сайтах, либо за любые изменения или обновления таких веб-сайтов. Компания SAS Group не несет ответственности за веб-вещание или любые иные формы передачи содержимого, полученного на любом веб-сайте, на которые ведут ссылки. Компания SAS Group предоставляет пользователям эти ссылки только для удобства, причем размещение какой-либо ссылки не означает, что компания SAS Group поддерживает веб-сайт или поставщика услуг, предоставляющего такой сайт.

Изменения, ошибки и перебои в обслуживании

Компания SAS Group не гарантирует, что функции, содержащиеся на веб-сайте, который Вы посещаете, будут предоставляться постоянно или что они не будут содержать ошибок, что дефекты будут исправлены либо что эти сайты или серверы, которые обеспечивают к ним доступ, не содержат вирусов и других вредных компонентов. Компания SAS Group не контролирует веб-сайты, к которым вы получаете доступ в Интернете, и не берет на себя ответственность за любые перерывы в работе, погодные явления, блокирование сигнала и подобные события, влияющие на эту услугу, которые находятся вне сферы контроля компании.

Компания SAS не берет на себя никакой ответственности за некорректную работу вашего оборудования и за случаи, если услуга не работает на вашем оборудовании. Эта услуга предоставляется на условиях «как есть» и «по мере возможности», и компания SAS не гарантирует, что он будет предоставляться бесперебойно и не будет содержать ошибок. Кроме того, компания SAS не гарантирует минимальную скорость скачивания или загрузки. Компания SAS не может быть привлечена к ответственности за любые прямые, косвенные, случайные, последующие и другие убытки, возникающие вследствие использования услуги или невозможности ее использовать.

Сеть SAS Wi-Fi активируется сразу после того, как самолет покидает зону выхода на посадку или самое позднее после взлета (в зависимости от местных правил) и выключается после приземления самолета. На первом этапе развертывания сети WiFi во время определенных этапов полета не все зоны будут полностью покрыты. Перебои в обслуживании наблюдаются на рейсах, маршрут которых проходит над Северным морем (в Великобританию и обратно) и над Бискайским заливом, а также на рейсах, направляющихся в Шпицберген и на Канарские острова. WiFi будет доступен на протяжении большей части этих рейсов.

Отказ от ответственности

Ни при каких обстоятельствах компания SAS Group не может быть привлечена к ответственности за любые фактические, косвенные и последующие убытки или какие-либо убытки, вызванные в результате утраты возможности эксплуатации, потери данных или прибыли, независимо от того, предъявляется ли иск на основании нарушения условий договора, халатности или другого неправомерного действия, и возникли ли такие убытки в результате использования услуги, документов, предоставления или невозможности предоставления надлежащих услуг или информации, доступной на веб-сайте, который посетил пользователь, либо в связи с таким использованием.
Вы соглашаетесь освободить компанию SAS от любых претензий, ответственности, убытков, затрат и расходов, включая, помимо прочего, разумные судебные издержки, возникающие из или связанные с любым использованием вашей учетной записи, в том числе содержимого, переданного с помощью услуги, вашего использования услуги, нарушения вами этих условий, а также прав любого другого лица.

Имущественные права

Соблюдение защиты авторских прав всего подпадающего под такую защиту содержимого, которое передается с помощью услуги, обеспечивают сторонние поставщики содержимого или компания SAS, в зависимости от конкретного случая. Компания SAS и (или) такие сторонние поставщики содержимого владеют всеми имущественными правами на такое содержимое и вам, возможно, запрещено копировать, распространять, передавать или публиковать такое содержимое в любой форме, в том числе печатной, электронной, оцифрованной, в форме аудио или иной записи, изменять все содержимое или его часть без получения предварительного письменного согласия владельца авторского права.

Товарные знаки

Любые символы компании SAS Group или эквивалентные им знаки, которые здесь упоминаются, являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками компании SAS Group.

Регулирующее законодательство

Настоящие условия доступа к Интернету на борту ближнемагистральных рейсов SAS регулируются шведским законодательством, и любые разногласия подлежат урегулированию в судах Швеции.

Персональные данные

Принимая данные условия доступа к Интернету на борту ближнемагистральных рейсов SAS, Вы даете нам разрешение на обработку Ваших персональных данных (например, имени, номера участника программы EuroBonus, адреса электронной почты и MAC-адреса Вашего устройства), предоставленных Вами нам или поставщику услуг — компании Viasat Inc, расположенной по адресу 6155 El Camino Real, Carlsbad, CA 92009-1699 (США), — в целях предоставления Вам услуги Wi-Fi. Персональные данные, за исключением MAC-адресов, будут храниться на протяжении рейса. В целях улучшения качества обслуживания пользователя и соблюдения обязательного законодательства компания Viasat Inc будет хранить MAC-адреса в течение двух лет с момента их сбора.
Мы уважаем и чтим вашу конфиденциальность. Мы будем обрабатывать ваши персональные данные максимально уважительно и в соответствии с применимым законодательством в отношении защиты данных. Компания SAS или любая другая третья сторона никогда не будут использовать ваш MAC-адрес в маркетинговых целях.
Законным основанием для обработки ваших персональных данных является Регламент ЕС № 2016/679 (Общий регламент ЕС по защите персональных данных, GDPR), а именно ст. 6(1)(a) (согласие) и ст. 6(1)(b) (необходимость для исполнения договора).

В случае необходимости мы можем передавать ваши персональные данные (полностью или частично) преемникам данных, которые обрабатывают такие данные от имени компании SAS в рамках деятельности по обработке данных для реализации описанных выше целей. К таким преемникам данных могут относиться лица, которые находятся за пределами ЕС или ЕЭЗ. В таком случае передача данных осуществляется с соблюдением соответствующих мер по обеспечению безопасности, изложенных в статье 46 GDPR, в том числе путем применения стандартных договорных положений в отношении защиты данных, принятых комиссией ЕС.

Компания SAS является контролером данных, который единолично или совместно с другими лицами определяет цели и средства обработки Ваших персональных данных. Компания SAS является юридическим лицом, которое несет ответственность за персональные данные в соответствии с применимым законодательством в отношении защиты данных, в том числе GDPR.

Как субъект данных, вы имеете право на:

  • Доступ к вашим персональным данным, которые мы обрабатываем.

  • Исправление, обновление или удаление неточных или неполных персональных данных.

  • Ограничение обработки нами ваших персональных данных.

  • Право на забвение. Право на забвение означает, что вы можете: запросить, чтобы мы, насколько это возможно, удалили все собранные нами ваши персональные данные;

  • получить в общепринятом формате копии имеющих к вам отношение персональных данных и информации относительно обработки нами ваших персональных данных, и передать (или отправить распоряжение на передачу, если это технически осуществимо) персональные данные другому контролеру;

  • подать жалобы в орган по надзору за соблюдением законодательства о защите персональных данных, расположенный в вашей юрисдикции.

Компания SAS назначила инспектора по защите персональных данных, который помогает ей гарантировать правильную обработку ваших персональных данных. Вы можете обратиться к инспектору по защите персональных данных с вопросами или запросами, касающимися обработки ваших персональных данных, в том числе если вы хотите отозвать свое согласие на обработку своих персональных данных, написав на адрес электронной почты dataprotectionofficer@sas.se или обычной почты:

Инспектор по защите персональных данных
Scandinavian Airlines System
Frösundaviks Allé 1
169 70 Solna, Sweden (Швеция)